ويكيبيديا

    "y a los representantes de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وممثلي المجتمع
        
    • ولممثلي المجتمع
        
    • وكذلك ممثلي المجتمع
        
    El Canadá alienta a las organizaciones no gubernamentales y a los representantes de la sociedad civil a que se interesen y participen en el proceso preparatorio. UN وتشجع كندا المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني على الاهتمام بالعملية التحضيرية اهتماما نشطا.
    Asimismo, damos las gracias a la Secretaría y a los representantes de la sociedad civil por la excelente preparación de este Diálogo de alto nivel. UN ونود أيضاً أن نشكر الأمانة العامة وممثلي المجتمع المدني على الإعداد الممتاز لهذا الحوار الرفيع المستوى.
    Exhortamos a los Estados Miembros y a los representantes de la sociedad civil a que tengan ello presente para convertir al Consejo de Derechos Humanos en un órgano verdaderamente eficaz y eficiente. UN إننا نناشد الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني أن يتذكروا ذلك حتى يصبح مجلس حقوق الإنسان هيئة فعالة وفاعلة بحق.
    Tengo conmigo aquí esas versiones anteriores, que valdría la pena ofrecer a los medios de prensa y a los representantes de la sociedad civil y hacer públicas en esta sala. UN ومعي نسخ من تلك الصيغ السابقة التي قد يجدر توزيعها في هذه القاعة وإتاحتها لوسائط الإعلام وممثلي المجتمع المدني.
    El Grupo de Trabajo sobre la eficacia de la Ayuda, administrado por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE, con el apoyo del Banco Mundial, ha tratado de ofrecer un mecanismo para corregir las asimetrías de poder y dar mayor voz a los países en desarrollo y a los representantes de la sociedad civil desde el Tercer Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, celebrado en Accra en 2008. UN وسعت فرقة العمل المعنية بفعالية المعونة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبدعم من البنك الدولي لوضع آلية تتناول أوجه التفاوت في السلطة وتمنح صوتاً أقوى للبلدان النامية ولممثلي المجتمع المدني بداية من المنتدى الرفيع المستوى الثالث بشأن كفاءة المعونة المعقود في أكرا في عام 2008.
    Exhortamos a nuestros asociados entre los Estados Miembros y a los representantes de la sociedad civil a que tengan en cuenta estas consideraciones a fin de que podamos hacer del Consejo un órgano realmente eficaz y efectivo UN ونناشد الشركاء من بين الدول الأعضاء، وكذلك ممثلي المجتمع المدني، تخليد هذه اللحظات من خلال كفالة أن يكون مجلس حقوق الإنسان هيئة كاملة الفعالية على الوجه الصحيح.
    También sería necesario asociar a los jóvenes y a los representantes de la sociedad civil en el proceso preparatorio; también habría que adoptar medidas para asegurar la participación de los PMA en las reuniones preparatorias y en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea. UN وينبغي أيضا إشراك الشباب وممثلي المجتمع المدني في العملية التحضيرية؛ كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان اشتراك أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Por ello es preciso brindar a las organizaciones no gubernamentales y a los representantes de la sociedad civil la oportunidad de expresar sus opiniones no solamente en el proceso del Comité Preparatorio, sino también en el de la propia Conferencia. UN ولذلك كان من الضروري أن تتاح للمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني فرصة الإعراب عن آرائهم، ليس فقط في سياق اللجنة التحضيرية، بل أيضا في غضون المؤتمر ذاته.
    La atención a la niñez es urgente e impostergable, por lo que hago un llamado a los Jefes de Estado y a los representantes de la sociedad civil aquí reunidos, para que continuemos fortaleciendo nuestros vínculos y acciones con base en la solidaridad social y el bien común. UN إن معالجة قضايا الطفل مسألة عاجلة لا يمكن تأجيلها. ولهذا، أناشد رؤساء الدول وممثلي المجتمع الأهلي الحاضرين هنا مواصلة توثيق عرانا وأعمالنا على أساس التضامن الاجتماعي والخير العام.
    En particular, quisiera dar las gracias a los ponentes y a los representantes de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, los grupos religiosos y el sector privado por enriquecer el debate. UN وبصفة خاصة أود أن أشكر أعضاء أفرقة المناقشة وممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الدينية والقطاع الخاص على إثراء المناقشة.
    Pedimos a los asociados de los Estados Miembros y a los representantes de la sociedad civil que examinen esos aspectos de la cuestión a fin de que el Consejo de Derechos Humanos pueda ser verdaderamente eficaz y productivo. UN وندعو الشركاء من بين الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني للاستفادة من هذه الجوانب من المسألة وذلك لجعل مجلس حقوق الإنسان فعالاً ومجدياً بحق.
    5. El ACNUDH desea expresar su agradecimiento al Ministro de Justicia, encargado de la reforma judicial, al Ministro de Derechos Humanos, encargado de la coordinación de la acción humanitaria, y a los representantes de la sociedad civil por su contribución al presente informe. II. Contexto UN 5- وتود المفوضية أن تشكر وزير العدل وحافظ الأختام المكلف بإصلاح القضاء، ووزير حقوق الإنسان المكلف بتنسيق الأنشطة الإنسانية وممثلي المجتمع المدني على مساهمتهم في هذا التقرير.
    Tiene por objeto ayudar a introducir la reforma aportando al Estado y a los representantes de la sociedad civil las herramientas conceptuales, analíticas y procedimentales necesarias para promover el ejercicio de los derechos humanos. Myanmar: promulgación de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos UN وترمي Reforma DH إلى تقديم المساعدة على تنفيذ الإصلاح عن طريق تزويد الدولة وممثلي المجتمع المدني بالأدوات المفاهيمية والتحليلية والإجرائية اللازمة للمضي قدماً بإعمال حقوق الإنسان.
    La Operación asistirá en el desarrollo de la capacidad de las instituciones de gobierno local mediante la prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno del Sudán y a los representantes de la sociedad civil, con el fin de promover una administración civil inclusiva, transparente y que rinda cuentas, de conformidad con los principios de buena gobernanza. UN 56 - وستقدم العملية المختلطة مساعدتها في بناء قدرات مؤسسات الحكم المحلي من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة السودانية وممثلي المجتمع المدني، بغية تعزيز الإدارة المدنية والشاملة القائمة على الشفافية والمساءلة بما يتفق مع مبادئ الحوكمة الرشيدة.
    Instamos, además, a los Estados Miembros a que tomen las medidas necesarias para garantizar una consulta más amplia a los hombres y mujeres de más edad y a los representantes de la sociedad civil, así como una mayor participación de estos en los mecanismos y procesos establecidos para debatir sobre sus derechos. UN (ج) نحث الدول الأعضاء كذلك على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان إجراء المزيد من المشاورات مع كبار السن من النساء والرجال وممثلي المجتمع المدني، ومشاركتهم في الآليات والعمليات المنشأة لمناقشة حقوقهم.
    La Operación asistirá en el desarrollo de la capacidad de las instituciones de gobierno locales mediante la prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno del Sudán y a los representantes de la sociedad civil, con el fin de promover una administración civil inclusiva, transparente y que rinda cuentas, de conformidad con los principios de buena gobernanza. UN 68 - وستقدم العملية المختلطة مساعدتها في بناء قدرات مؤسسات الحكم المحلي من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة السودانية وممثلي المجتمع المدني، وذلك من أجل تعزيز الإدارة المدنية القائمة على الشفافية والمساءلة بما يتفق مع مبادئ الحوكمة الرشيدة.
    Con el apoyo financiero del equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación ayudará a desarrollar la capacidad de las instituciones de gobierno locales prestando asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno del Sudán y a los representantes de la sociedad civil, con el fin de promover una administración civil inclusiva, transparente y que rinda cuentas, de conformidad con los principios de la buena gobernanza. UN 53 - وبدعم مالي من فريق الأمم المتحدة القطري، ستقدم العملية المختلطة مساعدتها في بناء قدرات مؤسسات الحكم المحلي من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة السودانية وممثلي المجتمع المدني، وذلك من أجل تعزيز الإدارة المدنية الشاملة للجميع والقائمة على الشفافية والمساءلة بما يتفق مع مبادئ الحوكمة الرشيدة.
    24. Desde su primera visita en marzo de 2001, el Relator Especial alentó a las autoridades gubernamentales y a los representantes de la sociedad civil a pensar en la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos independiente. UN 24- وشجع المقرر الخاص، منذ القيام بزيارته في آذار/مارس 2001، السلطات الحكومية وكذلك ممثلي المجتمع المدني، على التفكير في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد