Cada Grupo de Trabajo podría invitar a participar en sus debates a organismos especializados y a otros órganos que pudieran hacer aportaciones sustantivas a las cuestiones que se examinasen. | UN | وللفريقين العاملين أن يدعوا، لﻹسهام في مداولاتهما، الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والتي بمستطاعها تقديم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها. |
El Estado Parte debería solicitar asistencia técnica a este respecto a las Naciones Unidas y a otros órganos competentes. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تلتمس المساعدة في هذا الصدد من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة. |
El Estado Parte debería solicitar asistencia técnica a este respecto a las Naciones Unidas y a otros órganos competentes. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تلتمس المساعدة في هذا الصدد من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Insto al Consejo de Seguridad y a otros órganos pertinentes a que presten particular atención a garantizar su protección. | UN | وأطلب من مجلس الأمن والهيئات الأخرى ذات الصلة التيقظ وإيلاء اهتمام خاص يضمن حمايتهم. |
Varias delegaciones sugirieron que se incluyera también al Consejo de Seguridad y a otros órganos con competencia en las esferas de la paz, la seguridad y el desarme. | UN | واقترح العديد من الوفود بأن يدخل في عداد ذلك مجلس اﻷمن وسائر الهيئات التي تعالج مسائل السلم واﻷمن ونزع السلاح. |
D. Recomendaciones que cabría dirigir a instituciones arbitrales y a otros órganos interesados | UN | توصيات يمكن توجيهها إلى المؤسسات التحكيمية وغيرها من الهيئات المهتمة |
Tienen por objeto facilitar información y asesorar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados que tienen previsto aplicar el Reglamento, conforme se describe en el párrafo 6 infra. | UN | والغرض من هذه التوصيات هو توعية ومساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة التي تزمع استخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم على النحو المبيَّن في الفقرة 6 أدناه. |
Subprograma 5. Prestación de servicios a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental establecida por la Convención y a otros órganos intergubernamentales y desempeño de las responsabilidades adicionales del Secretario General previstas por la Convención | UN | البرنامج الفرعي ٥ : خدمة لجنـة حدود الجـرف القـاري التي أنشأتها الاتفاقية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وتنفيذ مسؤوليات اﻷمين العام اﻹضافية بموجب الاتفاقية |
Prestación de servicios a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental establecida por la Convención y a otros órganos intergubernamentales, y desempeño de las responsabilidades adicionales del Secretario General previstas por la Convención | UN | خدمة لجنة حدود الجرف القاري التي أنشأتها الاتفاقية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وتنفيذ مسؤوليات اﻷمين العام الاضافية بموجب الاتفاقية |
Prestación de servicios a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental establecida por la Convención y a otros órganos intergubernamentales, y desempeño de las responsabilidades adicionales del Secretario General previstas por la Convención | UN | خدمة لجنة حدود الجرف القاري التي أنشأتها الاتفاقية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وتنفيذ مسؤوليات اﻷمين العام الاضافية بموجب الاتفاقية |
26. Las estimaciones revisadas relativas al Comité Especial y a otros órganos se basan en las actividades efectivamente realizadas en 1994. | UN | ٢٦ - تستند التعديلات المنقحة للجنة الخاصة وغيرها من الهيئات الى اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها بالفعل في عام ١٩٩٤. |
Prestación de servicios a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental establecida por la Convención y a otros órganos intergubernamentales, y desempeño de las responsabilidades adicionales del Secretario General previstas por la Convención | UN | البرنامج الفرعي ٥ خدمة لجنة حدود الجرف القاري التي أنشأتها الاتفاقية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وتنفيذ مسؤوليات اﻷمين العام اﻹضافية بموجب الاتفاقية |
Prestación de servicios a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental establecida por la Convención y a otros órganos intergubernamentales, y desempeño de las responsabilidades adicionales del Secretario General previstas por la Convención | UN | البرنامج الفرعي ٥ خدمة لجنة حدود الجرف القاري التي أنشأتها الاتفاقية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وتنفيذ مسؤوليات اﻷمين العام اﻹضافية بموجب الاتفاقية |
La OSSI recomendó, asimismo, que la División de Desarrollo Sostenible formulara propuestas a la Comisión y a otros órganos competentes sobre el formato, el alcance y el calendario de presentación de los informes, de forma de facilitar los preparativos para los períodos de sesiones anuales o bienales. | UN | وأوصى أيضا بأن تقدم شعبة التنمية المستدامة إلى اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة مقترحات تتعلق بشكل التقارير ونطاقها والجدول الزمني لتقديمها بما يسهل التحضير للدورات السنوية أو التي تعقد كل سنتين. |
Al hacer indagaciones, la Comisión averiguó que el número de informes que ha de presentar la Junta de Auditores a la Asamblea General y a otros órganos es de unos 34 por bienio. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن عدد التقارير التي ستقدم من جانب مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى كل فترة سنتين يصل إلى نحو 34 تقريرا. |
La Asamblea pidió a las comisiones orgánicas y a otros órganos pertinentes del Consejo Económico y Social que informaran al Consejo en 2005 a más tardar sobre los resultados de este examen. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج هذا الدرس. |
La Asociación insta a los gobiernos, a las Naciones Unidas y sus organismos, a las organizaciones no gubernamentales y a otros órganos competentes a que colaboren a fin de lograr: | UN | وتحث الرابطة الدولية الحكومات والأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات المناسبة على العمل، في إطار شراكات، من أجل: |
Los resultados del programa se comunican también a la Junta de Comercio y Desarrollo y a otros órganos intergubernamentales pertinentes. | UN | وتبلغ نتائج البرنامج أيضا إلى مجلس التجارة والتنمية وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات صلة. |
En su resolución 1999/55, el Consejo también instó a sus comisiones orgánicas y a otros órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que mejoraran la coordinación y la complementariedad entre los exámenes quinquenales. | UN | وحث المجلس أيضا، في القرار 1999/55 لجانه التنفيذية وغيرها من الأجهزة ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تعزيز التنسيق والتكامل فيما بين الاستعراضين اللذين يجريان كل خمس سنوات. |
El Consejo no debiera asumir funciones que corresponden a la Asamblea General y a otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ولا ينبغي للمجلس أن يضطلع بالمسؤوليات الموكلة إلى الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
Además, el Servicio de Información de las Naciones Unidas presta un amplio servicio de distribución de documentos a los corresponsales asignados a la Comisión y a otros órganos de derechos humanos. | UN | وتوفر الدائرة أيضاً خدمة شاملة لتوزيع الوثائق على المراسلين تغطي لجنة حقوق اﻹنسان وسائر هيئات حقوق اﻹنسان. |
El informe del período de sesiones se presentará al Foro Permanente y a otros órganos interesados. | UN | وسيُقَدَّم تقرير الاجتماع إلى المنتدى الدائم وإلى الهيئات الأخرى ذات الصلة. |
a) Prestar servicios a la Comisión, al Comité del Medio Ambiente y el Desarrollo de los Recursos Naturales y a otros órganos intergubernamentales afines; | UN | (أ) تقديم الخدمات للجنة وللجنة المعنية بالبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
La Relatora Especial alienta al Programa Conjunto de Monitoreo y a otros órganos de supervisión a explorar maneras de complementar los datos de las encuestas de hogares con fuentes adicionales. | UN | وتشجِّع المقررة الخاصة برنامج الرصد المشترك وغيره من هيئات الرصد على استكشاف الطرق الكفيلة بتكميل بيانات استقصاءات الأسر المعيشية بمصادر إضافية. |
Habida cuenta de que el texto tiene el propósito de involucrar a las Naciones Unidas y a otros órganos en las deliberaciones entre las partes, desvirtúa el proceso de paz. | UN | فالطريقة التي صيغ بها، والتي تقحم اﻷمم المتحدة وهيئات أخرى في المداولات بين اﻷطراف، تؤدي إلى اﻹنحراف عن عملية السلام. |
En cada caso, la Dependencia Especial tratará de movilizar al PNUD y a otros órganos dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con su papel de facilitador y catalizador. | UN | وفي كل من هذه الحالات، ستسعى الوحدة الخاصة لتعبئة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأجهزة الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما يتماشى مع دورها بوصفها قائمة بالتيسير والحفز. |
12. Invita a los órganos normativos de los organismos especializados y a otros órganos del sistema de las Naciones Unidas a que examinen, en el contexto de sus mandatos sustantivos, los principios y objetivos del Año, así como las actividades complementarias que puedan emprender en beneficio de las familias del mundo; | UN | ١٢ - تدعو أجهزة تقرير السياسات للوكالات المتخصصة ولسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس، في إطار ولايتها الموضوعية، مبادئ وأهداف السنة وإجراءات المتابعة للسنة من أجل منفعة أسر العالم؛ |
10. Pide al Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Secretario General, a la Asamblea General y a otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos que adopten nuevas medidas con miras a dar pleno cumplimiento a todas las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ٠١- تطلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والجمعية العامة وسائر أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية تنفيذ جميع توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا؛ |