ويكيبيديا

    "y a sus asociados para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشركائها في التنمية
        
    • وشركاءها في التنمية
        
    • وشركائها الإنمائيين
        
    • وشركاءها الإنمائيين
        
    • وشركائهم في التنمية
        
    La oradora agradece al sistema de las Naciones Unidas y a sus asociados para el desarrollo el apoyo que han prestado en la aplicación de esa estrategia. UN وتود أن تعرب عن شكرها إلى منظومة الأمم المتحدة وشركائها في التنمية للدعم المقدم من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    El informe concluye con recomendaciones dirigidas a las autoridades haitianas y a sus asociados para el desarrollo. UN ويُختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها في التنمية.
    A este respecto, el Consejo pide a los países no africanos y a sus asociados para el desarrollo que organicen consultas temáticas seleccionadas en el plano nacional a fin de coordinar y armonizar mejor la aplicación de programas e iniciativas para África. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس البلدان اﻷفريقية وشركاءها في التنمية إلى تنظيم مشاورات مواضيعية مختارة على المستوى القطري في محاولة لتحسين التنسيق والمواءمة لتنفيذ البرامج والمبادرات بشأن أفريقيا.
    20. Alienta a los países de África y a sus asociados para el desarrollo a que centren su acción en pro del desarrollo en las personas y a que se aseguren de que se hagan inversiones básicas en salud, educación y redes de protección social; UN 20 - يشجع البلدان الأفريقية وشركاءها في التنمية على أن تجعل الإنسان محور الأعمال الإنمائية التي تقوم بها الحكومات وأن تكفل الإنفاق الاستثماري الأساسي في مجالات الصحة والتعليم وشبكات الأمان الاجتماعي؛
    En ese contexto, el orador insta a los países de tránsito vecinos de Nepal y a sus asociados para el desarrollo a asegurar la pronta aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN وفي هذا الشأن يحث جيران نيبال من بلدان المرور العابر وشركائها الإنمائيين على أن يكفلوا سرعة تنفيذ برنامج عمل الماتي.
    En él también se invita a los países interesados y a sus asociados para el desarrollo a tomar una serie de medidas mientras el país se prepara para ser excluido de la lista. UN ويطلب من البلدان المعنية وشركائها الإنمائيين اتخاذ سلسلة من الإجراءات أثناء استعداد البلد للخروج من القائمة.
    5. Insta a los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que hagan del Programa de Acción un instrumento eficaz para la aplicación de estrategias de lucha contra la pobreza en el plano nacional a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio; UN " 5 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    3. La finalidad de la UNCTAD en el Informe sobre los Países Menos Adelantados es prestar asistencia a quienes adoptan las políticas en los PMA y a sus asociados para el desarrollo con objeto de ejecutar el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 20012010. UN 3- والهدف من تقرير أقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد هو مساعدة واضعي السياسة العامة وشركائهم في التنمية على تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    Las recientes iniciativas de la comunidad internacional ofrecen la esperanza de que ese compromiso en efecto pueda materializarse, lo cual beneficiaría a África y a sus asociados para el desarrollo. UN والمبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي مؤخرا تعطي أملا في إمكانية تحقيق هذا الالتزام فعلا من أجل المصلحة المتبادلة لأفريقيا وشركائها في التنمية.
    Corresponde a las Naciones Unidas y a sus asociados para el desarrollo encargarse de supervisar las metas directamente relacionadas con el desarrollo y la erradicación de la pobreza (véase A/56/326, párr. 83). UN إن الأمم المتحدة وشركائها في التنمية مسؤولون جميعا عن الأهداف التي يتناولها الرصد التي ترمي إلى الحد من الفقر وتعزيز التنمية (انظر A/56/326، الفقرة 83).
    58. Por último, en su calidad de país en desarrollo, Tailandia valora muchísimo los beneficios de los usos pacíficos de la energía nuclear y el intercambio de información conexa previstos en el artículo IV del TNP y agradece al OIEA y a sus asociados para el desarrollo su apoyo a ese respecto. UN 58- وأخيراً قالت إن تايلند بوصفها بلداً نامياً، تثمن عالياً فوائد الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتبادل المعلومات ذات الصلة والمقدمة بموجب المادة الرابعة للمعاهدة وشكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وشركائها في التنمية على دعمهم لهذه المسألة.
    41. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001; UN " 41 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل الالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛
    43. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001; UN " 43 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل الالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛
    4. Exhorta, en este contexto, al Gobierno del Afganistán y a sus asociados para el desarrollo a que apliquen el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, abordando la lucha contra los estupefacientes como cuestión intersectorial; UN 4 - يهيب، في هذا السياق، بحكومة أفغانستان وشركائها في التنمية تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية()، مع جعل مكافحة المخدرات قاسما مشتركا بينهما؛
    20. Alienta a los países de África y a sus asociados para el desarrollo a que sitúen a las personas en el centro de la acción de los gobiernos en pro del desarrollo y a que se aseguren de que se hagan inversiones básicas en salud, educación y redes de protección social; UN 20 - يشجع البلدان الأفريقية وشركاءها في التنمية على أن تجعل الإنسان محور الأعمال الإنمائية التي تقوم بها الحكومات وأن تؤمن الإنفاق الاستثماري الأساسي في مجالات الصحة والتعليم وشبكات الأمان الاجتماعي؛
    4. Comprendemos que el plan de actividades concebido para ejecutar el Plan de Acción de Estambul alienta más a los PMA y a sus asociados para el desarrollo a actuar de manera coordinada, coherente y eficaz; UN " 4- نعتقد أنَّ خريطة الطريق التي رسمت لتنفيذ خطة عمل اسطنبول تشجّع أيضا أقل البلدان نمواً وشركاءها في التنمية على العمل بطريقة منسقة ومتسقة وفعالة؛
    4. Comprendemos que el plan de actividades concebido para ejecutar el Plan de Acción de Estambul alienta más a los PMA y a sus asociados para el desarrollo a actuar de manera coordinada, coherente y eficaz; UN 4- نعتقد أنَّ خريطة الطريق التي رسمت لتنفيذ خطة عمل اسطنبول تشجّع أيضا أقل البلدان نمواً وشركاءها في التنمية على العمل بتنسيق وترابط وفعالية؛
    5. Insta a los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que hagan del Programa de Acción un instrumento eficaz para la aplicación de estrategias de lucha contra la pobreza en el plano nacional a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio; UN 5 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    5. Exhorta a las autoridades nacionales de Guinea-Bissau y Burundi y a sus asociados para el desarrollo a que estudien con atención las recomendaciones formuladas por los grupos consultivos especiales sobre la elaboración de un plan a largo plazo para el desarrollo de esos países; UN 5 - يطلب إلى السلطات الوطنية في غينيا - بيساو وبوروندي وشركائها الإنمائيين إيلاء المراعاة الواجبة للتوصيات التي أعدتها الأفرقة الاستشارية المخصصة بشأن إعداد رؤية طويلة الأجل لتنمية هذين البلدين؛
    20. Invita a los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que sigan participando plenamente en el proceso preparatorio para asegurar el éxito de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN " 20 - يدعو أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين إلى أن تواصل مشاركتها مشاركة كاملة في العملية التحضيرية من أجل كفالة تكلل نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بالنجاح؛
    20. Invita a los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que sigan participando plenamente en el proceso preparatorio para asegurar el éxito de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN " 20 - يدعو أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين إلى أن تواصل مشاركتها مشاركة كاملة في العملية التحضيرية من أجل كفالة تكلل نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بالنجاح؛
    El Secretario General de la Conferencia encomió a los líderes de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo en las diversas negociaciones que se habían mantenido desde enero, e hizo un llamamiento para que demostraran flexibilidad a fin de concluir las negociaciones sobre las cuestiones sustantivas al final de la reunión. UN 21 - وأشاد أمين عام المؤتمر بقادة أقل البلدان نمواً وشركائهم في التنمية في مختلف المفاوضات التي جرت منذ كانون الثاني/يناير وناشدهم أن يظهروا مرونة بحيث يتسنى اختتام المفاوضات بشأن المسائل الفنية بحلول نهاية هذا الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد