ويكيبيديا

    "y a todos los miembros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجميع أعضاء
        
    • ولجميع أعضاء
        
    • وجميع أفراد
        
    • وكل أعضاء
        
    • ولسائر أعضاء
        
    • وكافة أعضاء
        
    • ولكافة أعضاء
        
    • وإلى جميع أعضاء
        
    Agradecemos también a todos los patrocinadores del proyecto de resolución y a todos los miembros de esta Asamblea el apoyo que le han brindado. UN ونعرب أيضا عن الشكر لجميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار وجميع أعضاء هذه الجمعية العامة لدعمهم لمشروع القرار.
    Dio asimismo las gracias a los vicepresidentes, al Relator y a todos los miembros de la Mesa, así como al Gobierno y al pueblo del país anfitrión, Kenya. UN وشكرت أيضا نواب الرئيس والمقرر وجميع أعضاء المكتب وكذلك كينيا البلد المضيف حكومة وشعبا.
    Elogiamos a ambos Fiscales y a todos los miembros de las Salas, a las Oficinas de los Fiscales y a las secretarías de ambos tribunales por los progresos alcanzados hasta la fecha. UN ونهنئ كلا الرئيسين وجميع أعضاء دوائر المحكمتين ومكتبي الادعاء العام وقلمي المحكمتين على التقدم الذي تحقق حتى الآن.
    Deseo expresar mi agradecimiento a ellos y a todos los miembros de la Primera Comisión. UN وأود أن أعرب عن امتناني لهم ولجميع أعضاء اللجنة اﻷولى.
    Les deseo a usted y a todos los miembros de la Mesa a quienes se va a elegir en breve el más alto grado de éxito en el desempeño de sus deberes. UN وأتمنى لكـــم يا سيدي، ولجميع أعضاء المكتب الذين سينتخبون بعــــد قليل، كل نجاح في النهوض بواجباتكم.
    El norte y el sur deben fundar un Estado unificado pan-nacional que pueda representar a todos los partidos, agrupaciones y a todos los miembros de la nación cualquiera que sea su profesión u ocupación, dejando al mismo tiempo a los dos sistemas y a los dos gobiernos tal como existen. UN وينبغي أن يؤسس الشمال والجنوب دولة موحدة وطنية شاملة تستطيع أن تمثل جميع اﻷحزاب والتجمعات وجميع أفراد اﻷمة من مختلف المهن والبيئات، مع ترك النظامين القائمين والحكومتين القائمتين على ما هما عليه.
    Doy igualmente las gracias al Sr. Petrovsky y al Sr. Bensmail y a todos los miembros de la Secretaría que me han prestado toda la ayuda que he necesitado siempre que la he necesitado. UN كما أشكر السيد بتروفيسكي والسيد بن اسماعيل وكل أعضاء اﻷمانة الذين قدموا لي كل ما احتجت من مساعدة كلما احتجتها.
    Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitarlos a usted y a todos los miembros de la Mesa por los excelentes servicios que hasta ahora han prestado a la Primera Comisión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، وجميع أعضاء المكتب، على ما أسديتموه من خدمة رائعة للجنة الأولى حتى الآن.
    El Grupo de Estados de África desea darle las gracias a usted, al resto de los miembros de la Mesa y a todos los miembros de su equipo de trabajo. UN وترغب المجموعة الأفريقية في توجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، وبقية أعضاء المكتب وجميع أعضاء الفريق العامل معكم.
    Sr. Presidente: Le damos las gracias a usted y a todos los miembros de esta noble institución por el apoyo que ha llevado a Liberia a este nivel de progreso. UN أشكركم، سيدي، وجميع أعضاء هذه المؤسسة النبيلة على الدعم الذي انتقل بليبريا إلى هذه المرحلة من إحراز التقدم.
    Querría también dar las gracias al Secretario del Grupo de Trabajo, Sr. Oseloka Obaze, y a todos los miembros de la Secretaría que facilitaron nuestra labor. UN وأود أيضا أن أشكر أمين الفريق العامل، أوسيلوكا أوبازي، وجميع أعضاء الأمانة الذين سهلوا أعمالنا.
    También agradezco al Secretario del Grupo de Trabajo y a todos los miembros de la secretaría que nos ayudaron a cumplir nuestro mandato. UN كما أعرب عن تقديري لأمين الفريق العامل وجميع أعضاء الأمانة الذين ساعدونا في إنجاز ولايتنا.
    Asimismo, agradezco a los miembros de la Secretaría, incluyendo al Secretario General Adjunto, Sr. Desai, y a todos los miembros de la secretaría de la Segunda Comisión, en particular a la Sra. Margaret Kellei y a su personal tan calificado. UN كما أتوجه بالشكر الى اﻷمانة العامة، وفيها وكيل اﻷمين العام السيد ديساي، وجميع أعضاء أمانة اللجنة الثانية، وبصفة خاصة السيدة مارغريت كللي وموظفيها اﻷكفاء.
    El Embajador de mi país, que se halla ausente por tener que participar en una reunión en Beirut, le trasmite a usted y a todos los miembros de la Conferencia su profundo reconocimiento y sus mejores deseos. UN إن سفيرنا الذي يتغيب حاليا للمشاركة في اجتماع بيروت ينقل إليكم تقديره القلبي وأفضل تمنياته لكم ولجميع أعضاء المؤتمر.
    Manifestó su reconocimiento especial al Presidente de la Junta y a todos los miembros de la Mesa por la forma impecable en que habían dirigido los debates, con sentido del humor y optimismo. UN وأعربت عن تقديرها الخاص لرئيس المجلس ولجميع أعضاء المكتب على التوجيه الممتاز للمداولات، والذي اتسم بالود والروح الطيبة.
    Manifestó su reconocimiento especial al Presidente de la Junta y a todos los miembros de la Mesa por la forma impecable en que habían dirigido los debates, con sentido del humor y optimismo. UN وأعربت عن تقديرها الخاص لرئيس المجلس ولجميع أعضاء المكتب على التوجيه الممتاز للمداولات، والذي اتسم بالود والروح الطيبة.
    Por último, deseo dar las gracias a la Secretaría por la extraordinaria asistencia que prestó a este servidor y a todos los miembros de la Mesa. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمانة العامة على مساعدتها المتميزة لي ولجميع أعضاء المكتب.
    Deseo asegurar a usted y a todos los miembros de la Mesa nuestro pleno apoyo para que el presente período de sesiones de la Comisión se vea coronado por el éxito. UN وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هيئة المكتب دعمنا الكامل لجعل هذه الدورة دورة مثمرة للجنة الأولى.
    Deseo asegurarle a usted y a todos los miembros de las seis Presidencias el pleno apoyo de mi delegación a su esfuerzo colectivo todo este año. UN وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء مجموعة الرؤساء الستة أن وفدي يدعم جهودكم الجماعية دعماً كاملاً طيلة هذا العام.
    • Proporcionar capacitación en que se tenga en cuenta el género a los administradores de escuelas, a los padres y a todos los miembros de la comunidad escolar, tales como administradores locales, personal, maestros, juntas escolares y estudiantes; UN ● توفير التدريب الذي يراعي نوع الجنس لمديري المدارس، واﻵباء، وجميع أفراد المجتمع التعليمي، كالمديرين المحليين، وأعضاء هيئات التدريس، والمدرسين، والمجالس التعليمية، والطلاب؛
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Secretario General y a todos los miembros de la Asamblea General por su enfoque constructivo hacia una cultura de paz. UN وختاما، اسمحوا لـي بأن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام وكل أعضاء الجمعية العامة على نهجهم البنـَّـاء تجاه ثقافة السلام.
    Por último, también quisiera dar las gracias a la Secretaría por la notable ayuda que nos ha prestado a mí y a todos los miembros de la Mesa. UN وأخيرا، أشكر الأمانة العامة على مساعدتها الممتازة لي ولسائر أعضاء المكتب.
    También doy las gracias a los intérpretes, a las otras personas que prestan servicios de conferencias y a todos los miembros de la Secretaría internacional por su apoyo y por la atención con que respondieron a las necesidades de la Conferencia de Desarme en general y de mi delegación en particular. UN وأشكر أيضاً المترجمين الشفويين، وغيرهم من مقدمي خدمات المؤتمرات، وكافة أعضاء اﻷمانة الدولية على مساندتهم واهتمامهم باحتياجات مؤتمر نزع السلاح، بوجه عام، ووفدي بوجه خاص.
    Finalmente, quisiera dar las gracias a todos mis colegas por la amistad y cooperación de que siempre he disfrutado en nuestra labor, así como expresar mi reconocimiento al Sr. Petrovsky, al Sr. Bensmail y a todos los miembros de la Secretaría de la Conferencia por su labor. UN وأخيراً أود أن أعرب عن الشكر لجميع زملائي لما أبدوه من مشاعر الصداقة والتعاون التي تمتعت بها دائماً في العمل الذي أنجزناه سوياً، كما أود أن أعرب عن تقديري للسيد بيتروفسكي، والسيد بن اسماعيل، ولكافة أعضاء أمانة المؤتمر، لما قاموا به من أعمال.
    En el caso de los funcionarios que prestan asesoramiento jurídico, son responsables de asesorar al administrador regional y municipal y a todos los miembros de los equipos de administración municipal de las consecuencias jurídicas de sus actividades y sobre otros aspectos de la administración relacionados con las municipalidades. UN وبالنسبة للموظفين الذين يقدمون المشورة القانونية، فإنهم مسؤولون عن تقديم المشورة إلى المديرين الإقليميين ومديري البلديات وإلى جميع أعضاء أفرقة الإدارة البلدية، بشأن الآثار القانونية لأنشطتهم، وكذلك بشأن الجوانب الإدارية الأخرى ذات الصلة ببلدياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد