ويكيبيديا

    "y abordar las preocupaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومعالجة الشواغل
        
    Se llevaron a cabo 560 reuniones y visitas de seguimiento en campamentos de desplazados internos y centros de detención para examinar la promoción y protección de los derechos humanos y abordar las preocupaciones conexas UN اجتماعا وزيارة متابعة نُظمت في مخيمات النازحين ومرافق الاحتجاز لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومعالجة الشواغل ذات الصلة
    Además, toda revisión o ampliación de esta disposición debería tener en cuenta la práctica actual de los Estados y abordar las preocupaciones que generan los abusos que se cometen en relación con las solicitudes manifiestamente infundadas. UN وفي الوقت نفسه، سيتعين عند تنقيح هذا الحكم أو توسيعه تعليل الممارسات القائمة للدول ومعالجة الشواغل بشأن إساءة الاستخدام نتيجة تقديم طلبات لا تستند بداهةً إلى أسباب وجيهة.
    Tras ser levantadas las restricciones a la libertad de circulación, la UNMIS reaccionó rápidamente para acceder a las zonas desatendidas y abordar las preocupaciones de la población misseriya, que se siente dejada de lado en el proceso de paz. UN 32 - وفي إثر رفع القيود على تحركات البعثة، تصرفت على وجه السرعةً من أجل الوصول إلى المناطق المهملة ومعالجة الشواغل التي ساورت أفراد قبيلة المسيرية بشأن إغفالهم في عملية السلام.
    :: Medida 62: Transporten materiales radiactivos en consonancia con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y a que sigan manteniendo la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños a fin de fomentar la confianza y abordar las preocupaciones en materia de seguridad en el transporte, la seguridad en general y la preparación para casos de emergencia; UN :: الإجراء 62: نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة ذات الصلة، ومواصلة الاتصال بين دول الشحن والدول الساحلية لغرض بناء الثقة ومعالجة الشواغل المتعلقة بأمان النقل وأمنه والتأهب لحالات الطوارئ.
    El Comité de Relaciones con el País Anfitrión constituye un valioso foro en el que debatir asuntos relacionados con la presencia de la diversa y dinámica comunidad diplomática de Nueva York y en el que evaluar y abordar las preocupaciones de la comunidad de las Naciones Unidas. UN 12 - وأضاف أن لجنة العلاقات مع البلد المضيف منتدى قيّم، يتيح إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة بالوجود الدبلوماسي المتنوع والدينامي في نيويورك، وإمكانية تقييم ومعالجة الشواغل في أوساط الأمم المتحدة.
    Transporten materiales radiactivos en consonancia con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y a que sigan manteniendo la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños a fin de fomentar la confianza y abordar las preocupaciones en materia de seguridad en el transporte, la seguridad en general y la preparación para casos de emergencia. UN نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة ذات الصلة، ومواصلة الاتصال بين دول الشحن والدول الساحلية لغرض بناء الثقة ومعالجة الشواغل المتعلقة بأمان النقل وأمنه والتأهب لحالات الطوارئ.
    La ONUCI reforzó su presencia sobre el terreno para mejorar la coordinación y el apoyo en la esfera local y abordar las preocupaciones relacionadas con la seguridad, y siguió esforzándose para reforzar la protección de los civiles, particularmente en la parte occidental del país. UN وعززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجودها الميداني من أجل تعزيز التنسيق والدعم على المستويات المحلية ومعالجة الشواغل الأمنية، ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الجزء الغربي من البلد.
    Transporten materiales radiactivos en consonancia con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y a que sigan manteniendo la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños a fin de fomentar la confianza y abordar las preocupaciones en materia de seguridad en el transporte, la seguridad en general y la preparación para casos de emergencia. UN نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة ذات الصلة، ومواصلة الاتصال بين دول الشحن والدول الساحلية لغرض بناء الثقة ومعالجة الشواغل المتعلقة بأمان النقل وأمنه والتأهب لحالات الطوارئ.
    Transporten materiales radiactivos en consonancia con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y a que sigan manteniendo la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños a fin de fomentar la confianza y abordar las preocupaciones en materia de seguridad en el transporte, la seguridad en general y la preparación para casos de emergencia. UN نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة ذات الصلة، ومواصلة الاتصال بين دول الشحن والدول الساحلية لغرض بناء الثقة ومعالجة الشواغل المتعلقة بأمان النقل وأمنه والتأهب لحالات الطوارئ.
    16. La constante negativa de Israel a reconocer a Hamas como actor político, ya que lo califica de " organización terrorista " , ha frustrado todos los intentos de hacer efectivos los derechos humanos y abordar las preocupaciones de seguridad por la vía de la diplomacia en lugar de recurrir a la fuerza. UN 16- وقد أدّى رفض إسرائيل المستمر الاعتراف بحماس كجهة سياسية فاعلة، استناداً إلى وصمها بأنها " منظمة إرهابية " ، إلى عرقلة جميع المساعي الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان ومعالجة الشواغل الأمنية بالوسائل الدبلوماسية بدلاً من استخدام القوة.
    :: Mantenimiento de un diálogo semanal con funcionarios gubernamentales, partidos políticos, grupos de la sociedad civil, jóvenes, medios de comunicación, otros grupos de observación electoral, proveedores de asistencia electoral, organizaciones regionales y subregionales y representantes de la comunidad diplomática para reunir información, intercambiar ideas y abordar las preocupaciones sobre el proceso y el entorno electorales UN :: العمل أسبوعيا مع المسؤولين الحكوميين، والأحزاب السياسية، وهيئات المجتمع المدني، والشباب، ووسائط الإعلام، وسائر هيئات المراقبة الانتخابية، ومقدمي المساعدة الانتخابية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وممثلي السلك الدبلوماسي، من أجل جمع المعلومات وتبادل الأفكار ومعالجة الشواغل المتعلقة ببيئة الانتخابات والعملية الانتخابية
    q) Adopte medidas inmediatas para poner fin a todas las demás violaciones de los derechos humanos y abordar las preocupaciones de derechos humanos planteadas por la comisión en el presente informe así como en sucesivas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos, en los procedimientos del examen periódico universal y en los informes de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y de los órganos de tratados. UN (ف) اتخاذ تدابير فورية لإنهاء جميع الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان ومعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان التي أعربت عنها اللجنة في هذا التقرير وأُعرب عنها أيضاً في القرارات المتتالية للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، وفي إجراءات الاستعراض الدوري الشامل، وفي تقارير المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهيئات المعاهدات؛
    q) Adopte medidas inmediatas para poner fin a todas las demás violaciones de los derechos humanos y abordar las preocupaciones de derechos humanos planteadas por la comisión en el presente informe así como en sucesivas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos, en los procedimientos del examen periódico universal y en los informes de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y de los órganos de tratados. UN (ف) اتخاذ تدابير فورية لإنهاء جميع الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان ومعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان التي أعربت عنها اللجنة في هذا التقرير وأُعرب عنها أيضاً في القرارات المتتالية للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، وفي إجراءات الاستعراض الدوري الشامل، وفي تقارير المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهيئات المعاهدات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد