Estas directrices determinan cómo los países industrializados deben dar cuenta de sus emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero e informar al respecto, y cómo debe revisarse esta información. | UN | وتحدد المبادئ التوجيهية كيف تقوم البلدان الصناعية بتعليل انبعاثاتها من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وبالإبلاغ عن ذلك، وكيف يتم استعراض هذه المعلومات. |
46. El FCI es un formulario normalizado para comunicar las estimaciones de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. | UN | 46- واستمارة الإبلاغ الموحدة هي استمارة نموذجية للإبلاغ عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
41. En la lista de hipótesis y variables esenciales que pueden requerirse para preparar proyecciones de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero o para calcular los efectos concretos de las políticas y las medidas y sus costos, pueden incluirse los siguientes elementos: | UN | 41- ويمكن أن تشمل القائمة التوضيحية للمتغيرات والافتراضات الرئيسية التي قد تكون لازمة لوضع اسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها أو تقدير الآثار المحددة للسياسات والتدابير وتكاليفها ما يلي: |
Anexo 5: Evaluación de la exhaustividad y (posibles) fuentes y sumideros de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero excluidos | UN | المرفق 5: تقدير مدى الشمول ومصادر ومصارف انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة (المحتملة) المستبعدة |
33. El formato común de presentación de informes es un formato normalizado para comunicar electrónicamente estimaciones de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. | UN | 33- ونموذج الإبلاغ المشترك هو نموذج موحد قياسياً من أجل الإبلاغ بشكل إلكتروني عن تقديرات انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة وعن المعلومات الأخرى ذات الصلة. |
El principal objetivo del Equipo especial es elaborar y perfeccionar una metodología para calcular las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero e informar al respecto. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي لفرقة العمل في وضع وتحسين منهجية لحساب انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها والإبلاغ عن ذلك. |
28. El formulario común es un formato normalizado para comunicar las estimaciones de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. | UN | 28- واستمارة الإبلاغ الموحدة هي استمارة قياسية للإبلاغ عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
44. El FCI es un formato normalizado para comunicar las estimaciones de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. | UN | 44- واستمارة الإبلاغ الموحدة هي استمارة نموذجية للإبلاغ بتقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
46. El FCI es un formulario normalizado para comunicar las estimaciones de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. | UN | 46- ونموذج الإبلاغ الموحد عبارة عن استمارة نموذجية للإبلاغ عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
46. El FCI es un formulario normalizado para comunicar las estimaciones de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. | UN | 46- ونموذج الإبلاغ الموحد عبارة عن استمارة نموذجية للإبلاغ عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
a) Utilizar las directrices más recientes del IPCC como base para estimar las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero del sector del uso de la tierra, e informar al respecto; | UN | (أ) استخدام أحدث ما وضعته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ من مبادئ توجيهية أساساً لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها في قطاع استخدام الأراضي والإبلاغ عنها؛ |
6. Las presentes directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales comprenden la estimación y notificación de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero tanto en los inventarios anuales como en los inventarios contenidos en las comunicaciones nacionales, según se especifica en la decisión 11/CP.4 y en otras decisiones pertinentes de la CP. | UN | 6- تشمل هذه المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها والإبلاغ بها سواء في قوائم الجرد السنوية أو في قوائم الجرد المدرجة في البلاغات الوطنية، على النحو المحدد في المقرر 11/م أ-4 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة. |
5. Las presentes Directrices de la Convención para la presentación de informes sobre inventarios anuales comprenden la estimación y la presentación de informes sobre emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero de los inventarios anuales y de los inventarios que figuran en las comunicaciones nacionales, como se especifica en la decisión 11/CP.4 y en otras decisiones pertinentes de la CP. | UN | 5- إن هذه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية تشمل تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها والإبلاغ عنها فيما يتعلق بكل من قوائم الجرد السنوية وقوائم الجرد المدرجة في البلاغات الوطنية، على النحو المحدد في المقرر 11/م أ-4 وغيره من المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف. |
5. Las presentes Directrices de la Convención para la presentación de informes sobre los inventarios anuales comprenden la estimación y la presentación de informes sobre las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero tanto de los inventarios anuales como de los inventarios contenidos en las comunicaciones nacionales, según se especifica en la decisión 11/CP.4 y en otras decisiones pertinentes de la CP. | UN | 5- إن هذه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية تشمل تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها والإبلاغ عنها فيما يتعلق بكل من قوائم الجرد السنوية وقوائم الجرد المدرجة في البلاغات الوطنية، على النحو المحدد في المقرر 11/م أ-4 وغيره من المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف. |
c) Información sobre las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero de tierras explotadas durante el primer período de compromiso después de la forestación y reforestación en esas unidades de tierra a partir de 1990 que sea compatible con los requisitos del párrafo 4 del anexo de la decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura). | UN | (ج) معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها من الأراضي عقب الحصاد خلال فترة الالتزام الأولى بعد عمليات التحريج وإعادة التحريج على وحدات الأراضي هذه منذ عام 1990 بما يتفق والمتطلبات بموجب الفقرة 4 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة). |
6. Las presentes directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales comprenden la estimación y notificación de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero tanto en los inventarios anuales como en los inventarios contenidos en las comunicaciones nacionales, según se especifica en la decisión 11/CP.4 y en otras decisiones pertinentes de la CP. | UN | 6- تشمل هذه المبادئ التوجيهية الموضوعة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ بقوائم الجرد السنوية، تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها والإبلاغ بها سواء في قوائم الجرد السنوية أو في قوائم الجرد المدرجة في البلاغات الوطنية، على النحو المحدد في المقرر 11/م أ-4 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة. |
Anexo 5: Evaluación de la exhaustividad y (posibles) fuentes y sumideros de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero excluidos | UN | المرفق 5: تقدير مدى الشمول ومصادر ومصارف انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة (المحتملة) المستبعدة |
Anexo 5: Evaluación de la exhaustividad y (posibles) fuentes y sumideros de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero excluidos | UN | المرفق 5: تقدير مدى الشمول ومصادر ومصارف انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة (المحتملة) المستبعدة |
c) estimación de los efectos totales de las políticas y las medidas en las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero | UN | )ج( تقدير اﻵثار الكلية للسياسات والتدابير على انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة |
5. Las presentes directrices de la Convención para la presentación de informes sobre inventarios comprenden la estimación de informes sobre las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero de los inventarios anuales y de los inventarios que figuran en las comunicaciones nacionales, como pide la decisión 11/CP.4 (FCCC/CP/1998/16/Add.1). | UN | 5- هذه المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تغطي انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة فيما يتعلق بكل من قوائم الجرد السنوية وقوائم الجرد المدرجة في البلاغات الوطنية، على النحو الذي طُلب في المقرر 11/م أ-4 (FCCC/CP/1998/16/Add.1). |
II. Circunstancias nacionales que guardan relación con las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero | UN | ثانياً - الظروف الوطنية المتصلة بانبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها |