Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con el medio ambiente. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية. |
Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية. |
en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones | UN | والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية 18 |
El PNUMA realizó un estudio de diversos modelos de legislación, políticas y directrices nacionales sobre acceso a información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en tres regiones, a saber, África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. | UN | وأجرى البرنامج دراسة عن مختلف نماذج التشريعات والسياسات والخطوط التوجيهية الوطنية بشأن الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في صنع القرار، والحصول على العدالة في ثلاثة أقاليم هي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
d) La creación del cargo de Viceministro de Derechos Humanos y acceso a la justicia en el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, mediante la Ley Nº 29809, de 5 de diciembre de 2011. | UN | (د) استحداث منصب نائب وزير لشؤون حقوق الإنسان والوصول إلى القضاء ضمن وزارة العدل وحقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون رقم 29809، اعتباراً من 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El resultado inmediato de un proceso de ese tipo podría ser un conjunto de directrices mundiales no vinculantes sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con cuestiones ambientales para fortalecer más el marco institucional para la ordenación del medio ambiente. | UN | ويمكن أن تتمثل النتيجة المباشرة لهذه العملية في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية العالمية غير الملزمة قانوناً بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرار، والوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية لزيادة تعزيز الإطار المؤسسي للإدارة البيئية. |
El resultado inmediato de un proceso de ese tipo podría ser un conjunto de directrices mundiales no vinculantes sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con cuestiones ambientales para fortalecer más el marco institucional para la ordenación del medio ambiente. | UN | وقد تتمثل النتائج المباشرة لهذه العملية في وضع مجموعة من الخطوط التوجيهية العالمية غير الملزمة بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية من أجل زيادة تعزيز الإطار المؤسسي للإدارة البيئية. |
2. Convenio sobre el acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales | UN | 2- اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية |
3. Convenio sobre el acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales | UN | 3 - اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية |
El Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Convenio de Aarhus) podía ser un instrumento adecuado para favorecer el proceso de participación. | UN | أما اتفاقية آروس بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية فقد تكون صكاً مهماً في تعزيز العملية التشاركية. |
:: En el año 2005 dio inicio la Maestría de Género, Derechos Humanos de las Mujeres y acceso a la justicia en la Escuela de Estudios de Post-Grado de la Universidad de San Carlos de Guatemala. | UN | في عام 2005 بدأت دراسات الماجستير في موضوع الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة والوصول إلى العدالة في مدرسة الدراسات العليا بجامعة سان كارلوس في غواتيمالا |
Así, por ejemplo, podría promoverse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y el público en la elaboración y aplicación de convenios, y la participación en esta labor, como se ha hecho recientemente en la elaboración del proyecto de convención sobre acceso a la información, participación pública y acceso a la justicia en cuestiones ambientales; | UN | فمثلا، يمكن تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية والجمهور في وضع وتنفيذ الاتفاقيات وإقامة الشراكات معهما لهذا الغرض، كما جرى مؤخرا لدى وضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية؛ |
Prever la revisión de cláusulas en relación con dificultades imprevistas y acceso a la justicia en caso de litigio; | UN | (ج) النص على مراجعة الأحكام المتعلقة بالصعوبات غير المنظورة والوصول إلى العدالة في حالة التقاضي؛ |
32. El Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la toma de decisiones y acceso a la justicia en materia de medio ambiente también establece un precedente importante para velar por la participación y la rendición de cuentas en cuestiones relacionadas con la calidad del agua. | UN | 32- أما الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى الإعلام ومشاركة الجمهور في عملية اتخاذ القرارات والوصول إلى العدالة في مجال البيئة فهي توفر سابقة مهمة لتأمين المشاركة في المسائل المتعلقة بنوعية المياه والمساءلة بشأنها. |
105. La República Kirguisa es parte en 13 tratados y convenciones internacionales de protección de la naturaleza, en particular en el Convenio de la Comisión Económica para Europa sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales. | UN | 105- قيرغيزستان طرف في 13 اتفاق واتفاقية بيئية دولية، منها الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في اتخاذ القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية، التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة. |
Si la Conferencia de las Partes decide que los mecanismos y procedimientos del artículo 27 deben reflejar dicho criterio, los conceptos de participación del artículo 15 del Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales (la Convención sobre la Participación del Público) podrían ser importantes. | UN | وإذا قرر مؤتمر الأطراف أن تعبر آليات وإجراءات المادة 7 عن هذا النهج، فإن مفاهيم المشاركة الواردة في المادة 15 من اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية (اتفاقية المشاركة العامة) قد تكون لها صلة بالموضوع. |
d) El Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales, adoptado en Aarhus (Dinamarca) el 25 de junio de 1998; | UN | (د) اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسائل البيئية، المعتمدة في آرهوس، الدانمرك، 25 حزيران/يونيه 1998؛ |
53. El PNUMA ha establecido una asociación estratégica con la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE) en apoyo del Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Convenio de Aarhus). | UN | 53 - وأقام البرنامج شراكة إستراتيجية مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا دعماً لاتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسائل البيئية (اتفاقية آرهوس). |
d) La creación del cargo de Viceministro de Derechos Humanos y acceso a la justicia en el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, mediante la Ley Nº 29809, de 5 de diciembre de 2011. | UN | (د) استحداث منصب نائب وزير لشؤون حقوق الإنسان والوصول إلى القضاء ضمن وزارة العدل وحقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون رقم 29809، اعتباراً من 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
3. Pide al Director Ejecutivo que inicie un proceso intergubernamental para la preparación de directrices mundiales sobre acceso a información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales a fin de fortalecer más el marco institucional para la ordenación del medio ambiente; | UN | 3 - يطلب من المدير التنفيذي بدء عملية حكومية دولية لإعداد خطوط توجيهية عالمية بشأن الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرار، والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية لزيادة تعزيز الإطار المؤسسي لإدارة البيئة؛ |