ويكيبيديا

    "y acción humanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعمل الإنساني
        
    Excelentísimo Señor Leon Alfred Opimbat, Ministro de Salud, Solidaridad y acción humanitaria del Congo UN معالي السيد ليون ألفريد أوبيمبات، وزير الصحة والتضامن والعمل الإنساني في الكونغو
    Excelentísimo Señor León-Alfred Opimbat, Ministro de Salud, Solidaridad y acción humanitaria del Congo UN معالي السيد ليون-ألفريد أوبيمبات، وزير الصحة والتضامن والعمل الإنساني في الكونغو
    Tiene la palabra ahora el Excmo. Sr. León Alfred Opimbat, Ministro de Salud, Solidaridad y acción humanitaria de la República del Congo. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ليون ألفريد أوبيمبات، وزير الصحة والتضامن والعمل الإنساني في جمهورية الكونغو.
    Directora General de Solidaridad Nacional y acción humanitaria UN المديرة العامة للتضامن الوطني والعمل الإنساني
    Se ha reactivado la comunidad de intercambio de prácticas en cuestiones de género y acción humanitaria, y su número de miembros sigue aumentando. UN وبدأت عملها من جديد جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني وما زالت عضويتها في ازدياد.
    Excelentísimo Señor Léon-Alfred Opimbat, Ministro de Salud, Solidaridad y acción humanitaria del Congo UN معالي السيد ليون - ألفريد أوبيمبات، وزير الصحة والتضامن والعمل الإنساني في الكونغو
    Era menester integrar mejor las consideraciones ambientales en la formulación de políticas y estrategias de seguridad, desarrollo y acción humanitaria. UN وقال إن الشواغل البيئية بحاجة إلى أن تدرج بصورة أفضل في عمليات صنع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالأمن والتنمية والعمل الإنساني.
    Enfoque de grupos temáticos 2007/2008 - Igualdad en materia de género y acción humanitaria UN نهج المجموعات للفترة 2007/2008 - المساواة بين الجنسين والعمل الإنساني
    La distribución de las directrices, tanto interinstitucionales como específicas para el UNICEF, se realizó en parte mediante la revitalización de la comunidad de intercambio de prácticas en cuestiones de género y acción humanitaria. UN وبدأ تنفيذ التوجيه الخاص باليونيسيف والمشترك بين الوكالات تنفيذاً جزئياً من خلال إعادة بدء أنشطة جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Excmo. Sr. Charles Goerens, Ministro de Cooperación y acción humanitaria de Luxemburgo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد تشارلز غورينس، وزير التعاون والعمل الإنساني في لكسمبرغ.
    El plan de acción reconoce la importancia de reforzar los vínculos entre derechos humanos, desarrollo humano y acción humanitaria, mediante la capacitación y otras actividades, y de promover la calidad y la coherencia del apoyo de las Naciones Unidas a los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos mediante la puesta en práctica de programas conjuntos con las Naciones Unidas. UN وهي تُقر بأهمية توطيد الصلات بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية والعمل الإنساني من خلال التدريب وغيره من الأنشطة، وتحسين نوعية واتساق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للنظم الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق إنجاز برامج الأمم المتحدة المشتركة.
    Desde el 1º de enero, el Sr. Jean-Louis Schiltz, Ministro de Cooperación para el Desarrollo y acción humanitaria de Luxemburgo, y el Sr. Louis Michel, Comisario de Desarrollo y Ayuda Humanitaria, viajaron a la región afectada. UN لقد سافر وزير التعاون الإنمائي والعمل الإنساني في لكسمبرغ، السيد جان - لوي شيلتز، والمفوض الأوروبي للمساعدات الإنسانية، السيد لويس ميشيل، في 1 كانون الثاني/يناير، إلى المنطقة المتضررة.
    La orientación operacional para el personal sobre el terreno se reforzará a través del componente humanitario de las directrices operacionales del UNICEF sobre las cuestiones de género y del establecimiento de un colectivo especializado en cuestiones de género y acción humanitaria. UN وسيجري تعزيز الإرشاد التشغيلي للموظفين الميدانيين بقدر أكبر من خلال عنصر العمل الإنساني في المبادئ التوجيهية للتشغيل الخاصة باليونيسيف فيما يتعلق بالمنظور الجنساني، وإنشاء مجموعة ممارسات تعنى بالمنظور الجنساني والعمل الإنساني.
    Emergencias y acción humanitaria UN حالات الطوارئ والعمل الإنساني
    La Oficina de Programas de Emergencia del UNICEF continúa manteniendo y actualizando una Comunidad interactiva referida a las prácticas en materia de igualdad entre los géneros y acción humanitaria. UN 32 - ولا يزال مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف يتولى صيانة وتحديث جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    También es miembro de un grupo de trabajo sobre protección infantil del Grupo Temático Mundial sobre Protección, del grupo de tareas del Comité Permanente entre Organismos para la búsqueda de soluciones a los problemas humanitarios en las zonas urbanas y del subgrupo de trabajo sobre género y acción humanitaria. UN كما أن المنظمة عضو في فريق عامل معني بحماية الطفل تابع للمجموعة العالمية للحماية، وعضو أيضا في فرقة العمل المعنية بمواجهة التحديات الإنسانية في المناطق الحضرية والفريق العامل الفرعي المعني بالجنسانية والعمل الإنساني التابعين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Copresidió el subgrupo de trabajo del Comité Interinstitucional Permanente (CIP) sobre igualdad de género y acción humanitaria, representó a dicho Comité en los foros pertinentes y, a través de su función de copresidencia, difundió hojas de recomendaciones sobre cuestiones de género para Malí, la República Árabe Siria, el Yemen y la región del Sahel. UN فشارك في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالمساواة بين الجنسين والعمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومثّل اللجنة الدائمة في المحافل ذات الصلة، ومن خلال دوره كرئيس مشارك، نشر نصائح متعلقة بالمساواة بين الجنسين في الجمهورية العربية السورية ومالي واليمن ومنطقة الساحل.
    El Ministerio de Salud Pública, Asuntos Sociales, Promoción del Género y acción humanitaria trabaja actualmente, junto con los asociados que intervienen en el ámbito de la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas, en un proyecto de atención integrada y global de las víctimas. UN وتعمل وزارة الصحة العامة والشؤون الاجتماعية وتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل الإنساني حالياً مع الشركاء في مجال مكافحة العنف ضد النساء والفتيات على تنفيذ مشروع يتعلق بتوفير الرعاية المتكاملة والشاملة للضحايا.
    :: Mediante una subvención de Rotary para fines de salud, nutrición y acción humanitaria, por un valor de 500.000 dólares, los rotarios pusieron en marcha un proyecto de microcrédito en Honduras. El 96% de los préstamos han sido concedidos a mujeres, permitiéndoles así establecer sus propios negocios, entre ellos una pequeña panadería y una pequeña empresa que vende productos de soya. UN :: قام أعضاء الروتاري، عن طريق منحة الروتاري للصحة ومحاربة الجوع والعمل الإنساني قدرها 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بإطلاق مشروع للائتمانات الصغرى في هندوراس؛ وأعطت المنظمة حوالي 96 في المائة من قروضها للنساء، الأمر الذي سمح لهن بافتتاح مشاريعهن الخاصة، بما في ذلك مخبز صغير وشركة صغيرة تبيع منتجات الصويا.
    64. A través de uno de sus miembros, José L. Gómez del Prado, el Grupo de Trabajo también colaboró con una red de académicos de 15 universidades españolas, el Centro de Estudios de Derecho Internacional Humanitario de la Cruz Roja Española, el Instituto de Estudios sobre Conflictos y acción humanitaria y ONG sobre la elaboración del proyecto de convención. UN 64- وتعاون الفريق العامل أيضا من خلال أحد أعضائه وهو السيد خوسيه لويس غوميث ديل برادو، مع شبكة للأكاديميين الإسبان من 15 جامعة إسبانية ومع مركز الصليب الأحمر الإسباني لدراسة القانون الإنساني الدولي ومعهد الدراسات المتعلقة بالصراعات والعمل الإنساني والمنظمات غير الحكومية، في إعداد مشروع الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد