ويكيبيديا

    "y acogiendo con beneplácito la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإذ يرحب
        
    • وإذ ترحب
        
    Tomando nota de la posición declarada del Gobierno de Marruecos y acogiendo con beneplácito la aceptación formal por el Frente POLISARIO de aplicar el conjunto de medidas que figura en el párrafo 2 del informe del Secretario General, para avanzar en la puesta en práctica del Plan de Arreglo, UN وإذ يحيط علما بالموقف المعلن لحكومة المغرب، وإذ يرحب بالقبول الرسمي من جانب جبهة البوليساريو لتنفيذ مجموعة التدابير الواردة في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام بغية المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية،
    Tomando nota de la posición declarada del Gobierno de Marruecos y acogiendo con beneplácito la aceptación formal por el Frente POLISARIO de aplicar el conjunto de medidas que figura en el párrafo 2 del informe del Secretario General, para avanzar en la puesta en práctica del Plan de Arreglo, UN وإذ يحيط علما بالموقف المعلن لحكومة المغرب، وإذ يرحب بالقبول الرسمي من جانب جبهة البوليساريو لتنفيذ مجموعة التدابير الواردة في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام بغية المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية،
    Encomiando a las partes por seguir comprometidas con la cesación del fuego y acogiendo con beneplácito la contribución esencial que está aportando a este respecto la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), UN وإذ يشيد بالطرفين لالتزامهما المتواصل بوقف إطلاق النار وإذ يرحب بالإسهام الأساسي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ذلك الصدد،
    Recordando el establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe y acogiendo con beneplácito la labor que desarrolla, UN وإذ تشير إلى قيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Recordando el establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe y acogiendo con beneplácito la labor que desarrolla, UN وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Recordando el establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe y acogiendo con beneplácito la labor que desarrolla, UN " وإذ تشير إلى قيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Encomiando a las partes por seguir comprometidas con la cesación del fuego y acogiendo con beneplácito la contribución esencial que está aportando a este respecto la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), UN وإذ يشيد بالطرفين لالتزامهما المتواصل بوقف إطلاق النار وإذ يرحب بالإسهام الأساسي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ذلك الصدد،
    Apoyando el compromiso del Gobierno de la República Democrática del Congo de lograr que el comercio de los recursos naturales quede libre de la presencia de redes delictivas y acogiendo con beneplácito la mayor colaboración que al respecto mantienen el Gobierno y el Grupo de Expertos, UN وإذ يؤيد التزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتخليص تجارة الموارد الطبيعية من أيدي الشبكات الإجرامية، وإذ يرحب بتعزز التعاون في هذا المجال بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء،
    Apoyando el compromiso del Gobierno de la República Democrática del Congo de lograr que el comercio de los recursos naturales quede libre de la presencia de redes delictivas y acogiendo con beneplácito la mayor colaboración que al respecto mantienen el Gobierno y el Grupo de Expertos, UN وإذ يؤيد التزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتخليص تجارة الموارد الطبيعية من أيدي الشبكات الإجرامية، وإذ يرحب بتعزز التعاون في هذا المجال بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء،
    Apoyando el compromiso del Gobierno de la República Democrática del Congo de lograr que el comercio de los recursos naturales quede libre de la presencia de redes delictivas, y acogiendo con beneplácito la mayor colaboración que al respecto mantienen el Gobierno y el Grupo de Expertos, UN وإذ يدعم التزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمنع الشبكات الإجرامية من الاتجار بالموارد الطبيعية، وإذ يرحب بتعزيز التعاون في هذا المجال بين الحكومة وفريق الخبراء،
    Tomando nota especialmente de que el Secretario General considera que existen las condiciones necesarias para el pronto despliegue de una Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y acogiendo con beneplácito la recomendación de que esta Fuerza se establezca con efectos inmediatos, UN " وإذ يلاحظ على وجه الخصوص أن اﻷمين العام يرى أن الظروف التي تسمح بالوزع المبكر لقوة للحماية تابعة لﻷمم المتحدة متوفرة اﻵن، وإذ يرحب بتوصيته بإنشاء هذه القوة على الفور،
    Observando especialmente que el Secretario General considera que existen las condiciones necesarias para el pronto establecimiento de una Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y acogiendo con beneplácito la recomendación de que esta Fuerza se establezca con efecto inmediato, UN " وإذ يلاحظ على وجه الخصوص أن اﻷمين العام يرى أن الظروف التي تسمح بالوزع المبكر لقوة للحماية تابعة لﻷمم المتحدة متوفرة اﻵن، وإذ يرحب بتوصيته بإنشاء هذه القوة على الفور،
    Destacando la importancia de seguir avanzando hacia la solución de la crisis de Darfur, acogiendo con beneplácito la función fundamental y de vasto alcance que desempeña la Unión Africana con tal fin y acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno del Sudán en favor de la ampliación de la Misión de la Unión Africana, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز مزيد من التقدم صوب حل الأزمة في دارفور، وإذ يرحب بالدور الحيوي الشديد التنوع الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي تحقيقا لتلك الغاية، وإذ يرحب بقرار حكومة السودان المؤيد لتوسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي،
    Destacando la importancia de seguir avanzando hacia la solución de la crisis de Darfur, acogiendo con beneplácito la función fundamental y de vasto alcance que desempeña la Unión Africana con tal fin y acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno del Sudán en favor de la ampliación de la Misión de la Unión Africana, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز مزيد من التقدم صوب حل الأزمة في دارفور، وإذ يرحب بالدور الحيوي الشديد التنوع الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي تحقيقا لتلك الغاية، وإذ يرحب بقرار حكومة السودان المؤيد لتوسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي،
    Tomando nota de que el Secretario General ha determinado que las condiciones de seguridad en la isla siguen siendo por lo general estables y que la situación a lo largo de la línea verde permanece en calma, y acogiendo con beneplácito la disminución del número total de incidentes en que se han visto involucradas las dos partes, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة لا تزال مستقرة بصورة عامة وأن الحالة على طول الخط الأخضر لا تزال هادئة، وإذ يرحب بما سجل من انخفاض عام في الحوادث التي يكون الجانبان طرفا فيها،
    Recordando el establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe y acogiendo con beneplácito la labor que desarrolla, UN وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Recordando el establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe y acogiendo con beneplácito la labor que desarrolla, UN وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Destacando la constante necesidad de que la comunidad internacional preste un apoyo político firme a la Misión Especial de las Naciones Unidas y acogiendo con beneplácito la decisión del Secretario General de reforzar la Misión, UN وإذ تؤكد استمرار الحاجة إلى وجود دعم سياسي قوي من جانب المجتمع الدولي لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة، وإذ ترحب بقرار اﻷمين العام تعزيز البعثة،
    Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial del Secretario General y acogiendo con beneplácito la cooperación entre la Representante Especial y otros procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام، وإذ ترحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة والإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial y acogiendo con beneplácito la cooperación entre la Representante Especial y otros procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة، وإذ ترحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة والإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África y acogiendo con beneplácito la alianza establecida en esa esfera entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا، وإذ ترحب بالشراكة القائمة، لهذا الغرض، بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد