iii) Modernización y mejora de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
iii) Modernización y mejora de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
No obstante, la eliminación en el sector de la refrigeración y acondicionamiento de aire, procedía al ritmo programado. | UN | ويجري التخلص التدريجي في قطاع التبريد وتكييف الهواء وفقاً لما مخطط له. |
El PNUD sigue un enfoque basado en los sectores que abarca aerosoles, refrigeración y acondicionamiento de aire, acondicionamiento de aire para vehículos, espumas, solventes y halones utilizados en la extinción de incendios. | UN | ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي نهجا قائما على القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء ومكيفات الهواء المتنقلة والرغوات والمذيبات والهالونات المستخدمة في إطفاء الحرائق. |
Esto incluía la estructura del edificio, la techumbre, las ventanas, las obras en mármol y piedra, el paisaje, los sistemas de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire, los sistemas eléctricos, la fontanería, el alumbrado y otros elementos permanentes de los edificios. | UN | ويشمل ذلك هيكل المباني ومواد التسقيف والنوافذ والرخام والحجر وتجميل اﻷرض ونظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء ونظم الكهرباء والسباكة واﻹضاءة وعناصر المباني الدائمة اﻷخرى. |
Esto incluía la estructura del edificio, la techumbre, las ventanas, las obras en mármol y piedra, el paisaje, los sistemas de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire, los sistemas eléctricos, la fontanería, el alumbrado y otros elementos permanentes de los edificios. | UN | ويشمل ذلك هيكل المباني ومواد التسقيف والنوافذ والرخام والحجر وتجميل اﻷرض وأنظمة التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وأنظمة الكهرباء والسباكة واﻹضاءة وعناصر المباني الدائمة اﻷخرى. |
Se expresó también inquietud, en nombre del personal del Departamento, sobre el funcionamiento irregular de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire en los locales provisionales y el edificio del jardín norte. | UN | وطُرحت مسألة أخرى تشغل بال موظفي الإدارة تتعلق بعدم انتظام تشغيل نظامي التسخين وتكييف الهواء في الأماكن المؤقتة ومبنى المرج الشمالي. |
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire: 600.000 dólares. | UN | )أ( التدفئة، والتهوية وتكييف الهواء: ٠٠٠ ٦٠٠ دولار. |
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (698.300 dólares). | UN | )أ( التدفئة والتهوية وتكييف الهواء )٣٠٠ ٦٩٨ دولار(. |
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (698.300 dólares). | UN | )أ( التدفئة والتهوية وتكييف الهواء )٣٠٠ ٦٩٨ دولار(. |
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (1.633.300 dólares). | UN | )أ( التدفئة والتهوية وتكييف الهواء )٠٠٣ ٣٣٦ ١ دولار(. |
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (1.633.300 dólares). | UN | )أ( التدفئة والتهوية وتكييف الهواء )٠٠٣ ٣٣٦ ١ دولار(. |
Además de los gastos relacionados con las necesidades mencionadas, se necesitarían otros gastos relacionados con el mejoramiento de los sistemas de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire, al igual que los trabajos de pintura, alfombrado, acabado del mobiliario y trabajos afines para ambas salas y las cabinas adyacentes. | UN | وباﻹضافة إلى التكاليف المتعلقة بالاحتياجات المذكورة أعلاه، ستلزم تغطية التكاليف المتصلة بتحسين نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وأعمال الصقل المتعلقة بالطلاء والسجاد واﻷثاث للقاعة ولغرفة الاجتماعات وللحجيرات المتاخمة لهما. |
Además de los gastos relacionados con las necesidades mencionadas, se necesitarían otros gastos relacionados con el mejoramiento de los sistemas de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire, al igual que los trabajos de pintura, alfombrado, acabado del mobiliario y trabajos afines para ambas salas y las cabinas adyacentes. | UN | وباﻹضافة إلى التكاليف المتعلقة بالاحتياجات المذكورة أعلاه، ستلزم تغطية التكاليف المتصلة بتحسين أنظمة التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وأعمال الصقل المتعلقة بالطلاء والسجاد واﻷثاث للقاعة ولغرفة الاجتماعات وللحجيرات المتاخمة لهما. |
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (145.000 dólares). Los créditos solicitados se destinarán a sustituir los conductos del aire acondicionado e instalar un compresor; | UN | (أ) التدفئة والتهوية وتكييف الهواء (000 145 دولار) - تتصل هذه المبالغ بإبدال خطوط أنابيب تكييف الهواء وتركيب ضاغط لمكيف هواء؛ |
Además, la Parte suministró datos por separado sobre el consumo de CFC en la fabricación de inhaladores de dosis medidas y en el sector de refrigeración y acondicionamiento de aire, que figuran en el cuadro infra. | UN | وقدم الطرف أيضاً أرقاماً منفصلة تتعلق بالاستهلاك عن استخدامه مركبات الكربون الكلورو فلورية في قطاع صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وقطاع التبريد وتكييف الهواء لعامي 2007 و2008، على النحو المبين في الجدول: |
Sector de refrigeración y acondicionamiento de aire | UN | قطاع التبريد وتكييف الهواء |
La Parte también notificó que no se concederán licencias para la importación de CFC en el sector de de refrigeración y acondicionamiento de aire a partir del 1º de enero de 2010. | UN | 24 - وأفاد الطرف أيضاً بأنه لن يصدر أي ترخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورو فلورية لقطاع التبريد وتكييف الهواء اعتباراً من 1كانون الثاني/يناير 2010. |
J. Reemplazo del equipo viejo de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire | UN | ياء - استبدال معدات التدفئة والتهوية والتبريد القديمة |
Dichas mezclas podrían utilizarse también posiblemente para aplicaciones de refrigeración estacionaria y acondicionamiento de aire. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه الخلائط في أجهزة التبريد الثابتة وأجهزة تكييف الهواء. |