ويكيبيديا

    "y acordó seguir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واتفقت على مواصلة
        
    • ووافقت على مواصلة
        
    • ووافق على مواصلة
        
    • واتفقت على أن تواصل
        
    El Comité examinó varias de tales recomendaciones y aspectos del acuerdo en su 29° período de sesiones y acordó seguir el examen de las cuestiones pendientes en futuros períodos de sesiones. UN ونظرت في العديد من هذه التوصيات ونقاط الاتفاق في دورتها التاسعة والعشرين واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المعلقة الأخرى في الدورات المقبلة.
    El Comité aprobó el documento de trabajo como orientación y acordó seguir desarrollándolo en el futuro a la luz de la experiencia adquirida. UN 30- وقد اعتمدت اللجنة ورقة العمل كتوجيه واتفقت على مواصلة تطويرها على ضوء الخبرات المستقبلية.
    36. Antecedentes. En su 19º período de sesiones el OSACT observó los progresos realizados en la aplicación de la decisión 13/CP.7 y acordó seguir examinando este tema del programa en su 20º período de sesiones. UN 36- خلفية: لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة عشرة، التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 13/م أ-7 واتفقت على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها العشرين.
    El Comité aprobó el documento de trabajo, en su forma enmendada, como orientación y acordó seguir desarrollándolo en el futuro a la luz de la experiencia adquirida. UN 25- وقد أقرت اللجنة ورقة العمل، حسبما عُدلت، كتوجيه ووافقت على مواصلة تطويرها على ضوء الخبرات المستقبلية.
    El Grupo hizo comentarios sustantivos sobre el proyecto y acordó seguir colaborando con el PNUD para finalizar el manual. UN وقدم الفريق تعليقات جوهرية على مشروع الكتيب ووافق على مواصلة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع الصيغة النهائية له.
    56. Antecedentes. El OSE 37 tomó nota del informe anual del administrador del diario internacional de las transacciones (DIT) con arreglo al Protocolo de Kyoto y acordó seguir examinando las recomendaciones contenidas en el párrafo 58 b) y c) de dicho informe. UN 56- معلومات أساسية: أحاطت اللجنة الفرعية علماً في دورتها السابعة والثلاثين بالتقرير السنوي لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو() واتفقت على أن تواصل نظرها في التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين 58(ب) و(ج) من ذلك التقرير().
    38. El OSACT no terminó de examinar la cuestión en el marco de este subtema del programa y acordó seguir examinándola en su 29º período de sesiones. UN 38- ولم تستكمل الهيئة الفرعية نظرها في المسألة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها التاسعة والعشرين.
    El Comité tomó nota de la información suministrada y acordó seguir examinándola durante el debate sobre el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos del éter de octabromodifenilo. UN 72 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدّمة واتفقت على مواصلة بحثها عند مناقشة مشروع تقييم المخاطر الخاص بإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    En su reunión del 16 de junio, el Comité continuó examinando el informe final y acordó seguir estudiando medidas para aplicar las recomendaciones del informe que son objeto de consenso. UN 9 - وواصلت اللجنة في اجتماعها المعقود في 16 حزيران/يونيه مناقشة التقرير النهائي، ووافقت واتفقت على مواصلة بحث الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات التي تحظى بالإجماع من توصيات التقرير.
    El OSACT 38 inició el programa de trabajo y acordó seguir examinando este asunto durante el OSACT 39 con miras a recomendar un proyecto de decisión para su examen y aprobación en la CP 19. UN وبدأت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، تنفيذ برنامج العمل واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين، بغية التوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    El OSACT 38 inició el programa de trabajo y acordó seguir examinando este asunto durante el OSACT 39, con vistas a recomendar un proyecto de decisión para su examen y aprobación en la CP 19. UN وبدأت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، تنفيذ برنامج العمل واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين، بغية التوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    8. Observa con satisfacción que, de conformidad con el párrafo 9 de su resolución 52/56, la Comisión, en su 41º período de sesiones, examinó nuevamente sus necesidades de transcripciones literales no editadas y acordó seguir utilizando estas transcripciones; UN ٨ - تلاحظ مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، قامت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص؛
    d En el párrafo 8 de su resolución 53/45, de 3 de diciembre de 1998, la Asamblea General observó con satisfacción que, de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 52/56 de la Asamblea General, la Comisión, en su 41º período de sesiones, examinó nuevamente sus necesidades de transcripciones literales no editadas y acordó seguir utilizando estas transcripciones. UN )د( في الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥٣/٤٥ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ لا حظت الجمعية مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، قامت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص.
    8. Observa con satisfacción que, de conformidad con el párrafo 9 de su resolución 52/56, la Comisión, en su 41º período de sesiones, examinó nuevamente sus necesidades de transcripciones literales no editadas y acordó seguir utilizando estas transcripciones; UN ٨ - تلاحظ مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، قامت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص؛
    100. El OSE tomó nota del criterio que utiliza actualmente la secretaría para la admisión de organizaciones observadoras y de las opiniones formuladas por las Partes, y acordó seguir estudiando la cuestión en el contexto del proceso de examen de la participación efectiva. UN 100- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالنهج الحالي للأمانة لقبول المنظمات بصفة المراقب، وبالآراء التي أعرب عنها الأطراف، واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في سياق مزيد النظر في المشاركة الفعالة.
    Tomó nota de la práctica actual de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y acordó seguir examinando la cuestión en su siguiente período de sesiones. UN ولاحظت الممارسات الحالية التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ووافقت على مواصلة استعراض المسألة في دورتها القادمة.
    Inició los debates relativos a las definiciones y modalidades para incluir actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso, y acordó seguir trabajando sobre esas cuestiones en su 17º período de sesiones. UN واستهلت مناقشاتها لموضوع التعاريف وطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، ووافقت على مواصلة عملها بشأن هذه القضايا في دورتها السابعة عشرة.
    El Comité aprobó el documento de trabajo, en su forma enmendada, como orientación y acordó seguir desarrollándolo, si fuera necesario, a la luz de la experiencia adquirida. UN 23- وقد أقرت اللجنة ورقة العمل، حسبما عُدلت، كتوجيه ووافقت على مواصلة تطويرها، حسب الضرورة، وعلى ضوء الخبرات المستقبلية.
    12. El GEPMA examinó los progresos realizados por varios de los países que aún estaban preparando proyectos sobre los PNA y acordó seguir identificando y resolviendo los problemas a medida que fueran surgiendo. UN 12- ناقش فريق الخبراء التقدم الذي أحرزته عدة بلدان لا تزال في مرحلة إعداد مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف ووافق على مواصلة تحديد ما يثور من مشاكل وحلها.
    El 25 de enero de 2010 el Consejo de la Unión Europea evaluó el clima político y la situación de seguridad en Bosnia y Herzegovina y acordó seguir examinando la evolución política. UN 14 - وفي 25 كانون الثاني/يناير 2010 قام مجلس الاتحاد الأوروبي بتقييم البيئة السياسية والوضع الأمني في البوسنة والهرسك؛ ووافق على مواصلة استعراض التطورات السياسية.
    59. Antecedentes. El OSE 37 tomó nota del informe anual del administrador del diario internacional de las transacciones (DIT) con arreglo al Protocolo de Kyoto y acordó seguir examinando las recomendaciones contenidas en el párrafo 58 b) y c) de dicho informe durante el OSE 38. UN 59- معلومات أساسية: أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السابعة والثلاثين بالتقرير السنوي لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو() واتفقت على أن تواصل نظرها في التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين 58(ب) و(ج) من ذلك التقرير في دورتها الثامنة والثلاثين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد