ويكيبيديا

    "y acreditación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاعتماد
        
    • واعتمادهم
        
    • والتفويض
        
    • ووثائق اﻻعتماد
        
    • والتسجيل واﻻعتماد
        
    El mecanismo de apoyo y acreditación facilitará la aplicación de las MMAP mediante: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    El mecanismo de apoyo y acreditación facilitará la aplicación de las MMAP mediante: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    * Las instituciones internacionales han establecido criterios internacionales de reconocimiento y acreditación UN المؤسسات الدولية التي لديها مجموعة من المعايير الدولية للاعتراف والاعتماد.
    El Colegio de Abogados está trabajando en la actualidad con miras a mejorar las normas y elaborar propuestas encaminadas a la formación y acreditación de sus miembros. UN وتعكف نقابة المحامين في الوقت الحاضر على تحسين المعايير وهي تقوم بوضع مقترحات للتدريب والاعتماد.
    Se intensificará la capacitación de especialistas en evaluación y de los gestores de las evaluaciones y se pondrá en funcionamiento un sistema de certificación y acreditación para especialistas en evaluación. UN وسيتم تكثيف التدريبات المقدمة لخبراء التقييم والمديرين، وسيوضع نظام للتصديق على خبراء التقييم واعتمادهم.
    La Oficina de Protocolo, Inscripción y acreditación no dará curso a ninguna solicitud de pases que no esté acompañado de documentos de acreditación legalmente aceptables. UN ولن ينظر مكتب المراسم والتسجيل والاعتماد في أي طلب ﻹصدار بطاقات دخول إذا لم توجد وثائق تفويض مقبولة قانونا.
    La expedición de estos pases especiales requiere que el Centro de Protocolo, Inscripción y acreditación reciba dos fotografías del dignatario con 24 horas de antelación. UN وﻹعداد هذه البطاقات الخاصة بكبار الشخصيات، يجب تقديم صورتين فوتوغرافيتين للشخصية إلى مركز المراسم والتسجيل والاعتماد قبل إصدارها ﺑ ٢٤ ساعة.
    No obstante, debido a lo avanzado de la fecha, todas esas comunicaciones también deben dirigirse al Centro de Protocolo, Inscripción y acreditación en Estambul. UN وترسل جميع المراسلات مباشرة إلى مركز المراسم والتسجيل والاعتماد في اسطنبول.
    A este respecto, se invita a los gobiernos a formular políticas que creen órganos nacionales de certificación y acreditación que cumplan las normas internacionales. UN وفي هذا السياق، فإن الحكومات مدعوة إلى وضع سياسات لإيجاد هيئات وطنية لإصدار الشهادات والاعتماد تمتثل للمعايير الدولية.
    Se iniciaron proyectos encaminados a atender a las esferas fundamentales de normalización, metrología, certificación y acreditación. UN اتخذت مبادرات جديدة بشأن تغطية الميادين الحاسمة كتوحيد المواصفات والقياس واصدار الشهادات والاعتماد.
    Número de órganos de normalización y acreditación y de laboratorios de metrología establecidos o fortalecidos. UN ● عدد الهيئات المعنية بالتوحيد القياسي والاعتماد ومختبرات علم القياس، المنشأة و/أو المعززة.
    explorar las oportunidades de establecer infraestructuras regionales de certificación y acreditación. UN ● واستقصاء الفرص المتاحة لإقامة هياكل أساسية إقليمية لمنح الشهادات والاعتماد.
    Ello ayudó a facilitar el proceso de inscripción y acreditación coordinado por los Servicios de Conferencias. UN وهذا أسهم في السير السلس لعملية التسجيل والاعتماد التي تنسقها خدمات شؤون المؤتمرات.
    - Establecimiento de una autoridad nacional para la aprobación de acuerdos internacionales de reconocimiento mutuo de titulaciones, conformidad y acreditación, y la adhesión a ellos. UN :: إنشاء جهاز وطني للاعتماد والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية للاعتراف المتبادل بشهادات المطابقة والاعتماد.
    El UNMACA y los asociados en la ejecución transfirieron en 2007 250 minas de los sitios de destrucción de existencias para fines de adiestramiento y acreditación. UN نقل مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان والشركاء المنفذون 250 لغماً عام 2007 من مواقع تدمير المخزونات لأغراض التدريب والاعتماد.
    Dicho Centro otorga certificación y acreditación al personal nacional y diplomas de administrador profesional. UN ويوفر المركز الشهادات والاعتماد للموظفين الوطنيين، ويمنح شهادات أخصائيي الإدارة.
    El UNMACA y los asociados en la ejecución transfirieron en 2007 250 minas de los sitios de destrucción de existencias para fines de adiestramiento y acreditación. UN نقل مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان والشركاء المنفذون 250 لغماً عام 2007 من مواقع تدمير المخزونات لأغراض التدريب والاعتماد.
    Poseen acreditación permanente ante el Ministerio de Relaciones Exteriores 213 periodistas extranjeros, y acreditación provisional, más de 450. UN وقد مٌنح الاعتماد الدائم ل213 صحفي أجنبي والاعتماد المؤقت لأكثر من 450 صحفي أجنبي.
    Una vez finalizada con éxito la labor de capacitación y acreditación, el personal local encargado de retirar las minas de la Zona de Abyei se ha integrado en un equipo de tareas múltiples. UN وبعد إتمام أنشطة التدريب والاعتماد بنجاح، أُدمج خبراء إزالة الألغام المحليون من منطقة أبيي في فريق متعدد المهام.
    Los representantes que asistan al período de sesiones podrán participar en éste hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales y acreditación. UN 12 - ويجوز للمثلين الذي يحضرون الدورة أن يشاركوا في الدورة إلى حين صدور مقرر من المؤتمر بشأن تفويضهم واعتمادهم.
    La infraestructura de I+D está incompleta, toda vez que el equipamiento de investigación y acreditación es a veces obsoleto e insuficiente. UN 9 - ولا تزال الهياكل الأساسية للبحث والتطوير غير مكتملة، في حين أن آليات البحث والتفويض تكون في بعض الحالات فات أوانها وغير ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد