ويكيبيديا

    "y acreedores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدائنين
        
    • والدائنون
        
    • والدائن
        
    • والدائنة
        
    • والمقرضة
        
    • وللدائنين
        
    • ودائنين
        
    • والمقرضين
        
    • دائني
        
    • الدائنة والمدينة
        
    • ودائنيها
        
    Éstas deberían facilitar información a usuarios como gestores, autoridades fiscales y acreedores. UN وينبغي أن يوفر معلومات لمستخدمين مثل الإدارة والسلطات المالية والدائنين.
    Además, ese enfoque fomenta la coherencia y la igualdad de tratamiento de todos los deudores y acreedores garantizados. UN وإضافة إلى ذلك، يعزز هذا النهج الاتساق ومعاملة كل المدينين والدائنين المضمونين على قدم المساواة.
    El problema perjudicaba la reputación de toda la comunidad diplomática y movía a los arrendadores y acreedores a tomar medidas de represalia que afectaban a todos. UN وقد شوهت المشكلة سمعة الجالية الدبلوماسية بأكملها، ما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع.
    Cada vez con mayor frecuencia los contadores y auditores tienen que hacer frente a procesos legales entablados contra ellos en su mayoría por inversores y acreedores a los que las quiebras o fraudes de las empresas han ocasionado pérdidas. UN يواجه المحاسبون ومراجعو الحسابات بشكل متزايد دعاوى قضائية يقيمها ضدهم بصورة أساسية المستثمرون والدائنون ممن يتكبدون خسائر نتيجة لحالات إفلاس الشركات أو حالات الغش.
    Para ello, habría que dirigirse a todos los deudores y acreedores pidiéndoles que confirmaran las cifras pertinentes. UN وتنطوي على هذه العملية رسالة تعمم بنسبة ١٠٠ في المائة على جميع المدينين والدائنين.
    El problema perjudicaba la reputación de toda la comunidad diplomática y movía a los arrendadores y acreedores a tomar medidas de represalia que afectaban a todos. UN وقد شوهت المشكلة سمعة السلك الدبلوماسي بأكمله، مما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع.
    Al respecto, deseo hacer un llamamiento firme para que haya una asociación más estrecha entre deudores y acreedores. UN وفي مناسبة كلامي عن هذا الموضوع أود أن أوجه نداء مشددا من أجل إيجاد شراكة أوثق بين المدينين والدائنين.
    Capítulo II. Acceso de los representantes y acreedores extranjeros a los tribunales del Estado UN الفصل الثاني- سبل وصول الممثلين والدائنين الأجانب إلى المحاكم في هذه الدولة
    CAPÍTULO II. ACCESO DE LOS REPRESENTANTES y acreedores EXTRANJEROS A LOS TRIBUNALES DEL ESTADO 24 UN الفصل الثاني - سبل وصول الممثلين والدائنين اﻷجانب الى المحاكم في هذه الدولة
    Todas estas crisis se caracterizan por la salida precipitada de inversores y acreedores y el pánico financiero consiguiente. UN وتتميز كل اﻷزمات من هذا القبيل بمحاولات المستثمرين والدائنين الخروج من البلد بسرعة وما يترتب عن ذلك من هلع مالي.
    Los mecanismos de financiación se han vuelto más complejos en razón del gran número de instituciones multilaterales y acreedores bilaterales que intervienen. UN ومما عقّد ترتيبات التمويل كثرة عدد المؤسسات المتعددة الأطراف والدائنين الثنائيين المعنيين.
    El marco contable tendría principalmente por objeto elaborar una información útil para los gestores, funcionarios de hacienda y acreedores. UN وسيهدف الإطار المحاسبي بصورة رئيسية إلى توفير معلومات مفيدة للإدارة وموظفي الضرائب والدائنين.
    Se observó asimismo que habría que analizar los tipos de deudores y acreedores que debían considerarse. UN ولوحظ أيضا أن أنواع المدينين والدائنين المراد شملهم ينبغي مناقشتها أيضا.
    Los fondos obtenidos se congelarían para poder hacer frente a posibles reclamaciones de propietarios y acreedores. UN وأية أموال تتولد عنها سوف تجمد لتغطية المطالب المحتملة من جانب الملاك والدائنين.
    La dirección debe aplicar sus propios criterios para elaborar políticas contables que ofrezcan la información pertinente a las necesidades de los inversores y acreedores y sean esencialmente dignas de fe. UN ويجب على الإدارة أن تستعين بحصافتها لوضع سياسة محاسبة تقدم معلومات تفيد المستثمرين والدائنين وتكون موثوقة بطبيعتها.
    Para financiar el alivio que se justifica en esos casos harán falta contribuciones adicionales de los donantes y acreedores. UN ولتمويل الغوث اللازم في تلك الحالات، تلزم مساهمات إضافية من قِبَل المانحين والدائنين.
    La responsabilidad compartida de deudores y acreedores para evitar o resolver las situaciones de endeudamiento insostenible es también un elemento central del Consenso de Monterrey. UN ويُشكّل تقاسم المسؤولية بين المدينين والدائنين لتجنب ومعالجة حالات عدم القدرة على تحمل الديون ركناً أساسياً أيضاً في توافق آراء مونتيري.
    Los Principios tenían la finalidad de acelerar las reorganizaciones y de incrementar así las posibilidades de éxito, ofreciendo orientación basada en la experiencia, de modo que los deudores y acreedores pudieran avanzar rápidamente y de forma relativamente estructurada hacia una solución. UN والهدف من المبادئ هو التعجيل بعمليات الانقاذ، ومن ثم زيادة فرص النجاح بتوفير الارشاد القائم على الخبرة، حتى يستطيع المدينون والدائنون توجيه العملية نحو اتخاذ قرار بسرعة وبطريقة منظمة نسبيا.
    En algunos de ellos, el régimen de deudores y acreedores no se ocupa directamente de la relación entre los distintos acreedores del deudor si son varios; sólo se preocupa de la relación entre el acreedor y su deudor. UN في بعض الدول، لا يتعلق قانون المدين والدائن نفسه بالعلاقة بين مختلف دائني المدين على نحو مباشر؛ وإنما يتناول العلاقة بين الدائن ومدينه فحسب.
    Las deudas insostenibles deben cancelarse; los mecanismos internacionales para el alivio de la deuda deben fortalecerse y mejorarse; y los países deudores y acreedores deben colaborar en la búsqueda de soluciones flexibles. UN ويتعين إلغاء الديون الباهظة، وتعزيز وتحسين اﻵليات الدولية لﻹعفاء من الديون، واشتراك البلدان المدينة والدائنة في البحث عن حلول مرنة.
    La Federación de Rusia está dispuesta a negociar esa reestructuración con los deudores y acreedores y a reorganizar su deuda de cualquier otra manera, sea mediante negociaciones bilaterales o en el marco del Club de París, en el cual desearía participar como socio o al menos como observador. UN وأعلن أن الاتحاد الروسي على استعداد ﻹعادة جدولة هذه الديون مع البلدان المدينة والمقرضة وﻹعادة جدولة ديونه بأية طريقة أخرى، سواء عن طريق المفاوضات الثنائية أو في إطار نادي باريس الذي يود أن ينضم إليه كعضو يتمتع فيه بمركز المراقب على اﻷقل.
    Consideramos que la solución que se encuentre en el contexto de los países del Sur podría servir de modelo, de ejemplo y de aliento a los países desarrollados deudores y acreedores. UN ونرى أن ما يتم عمله في سياق الجنوب يمكن أن يكون بمثابة نموذج، ومثال، وتشجيع للمدينين، وللدائنين فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
    Aunque se han recibido promesas y compromisos de apoyo financiero a la Iniciativa en favor de los PPME de donantes y acreedores, aún hace falta encontrar más recursos para que los acreedores multilaterales como el Fondo y el Banco Mundial puedan contribuir a la Iniciativa en favor de los PPME. UN وفي حين أنه تم تلقي التزامات وتعهدات من مانحين ودائنين بتقديم الدعم المالي لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تظل هناك حاجة إلى جمع موارد إضافية للسماح للجهات الدائنة المتعددة الأطراف، بما فيها الصندوق والبنك الدولي، بتقديم مساهمتها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En cuarto lugar, la reducción de la deuda tendría que aplicarse a las tres clases principales de acreedores: acreedores oficiales bilaterales, prestamistas del sector privado y acreedores multilaterales. UN رابعا، سيلزم تطبيق خفض الديون على فئات الدائنين الرئيسية الثلاث جميعها: الدائنين الرسميين الثنائيين، والمقرضين من القطاع الخاص، والدائنين المتعددي اﻷطراف.
    Reunir a deudores y acreedores en foros internacionales pertinentes para reestructurar la deuda no sostenible de forma oportuna y eficiente; UN :: جمع الأطراف الدولية الدائنة والمدينة سويّا في المحافل الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها في الموعد المناسب وبصيغة فعالة،
    Los deudores habían interrumpido sus operaciones comerciales algunos meses antes de que sus accionistas y acreedores solicitaran, en las IVB en 2009, que se nombraran síndicos en cada uno de ellos. UN وتوقفت الشركات المدينة عن مزاولة عملها قبل شهور من قيام حَملة أسهمها ودائنيها في جزر فيرجين البريطانية عامَ 2009 بتعيين مأمور تصفية لكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد