ويكيبيديا

    "y administración en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإدارتها على
        
    • والإدارة في
        
    • والتنظيم في
        
    • وإدارتها في
        
    • والإدارة على
        
    • واﻻدارية في
        
    • وإدارتها عليه
        
    Esa resolución reiteraba que la anexión por Israel del Golán sirio en 1981 y la posterior imposición de su legislación, nacionalidad y administración en el Golán sirio carecían de validez y efecto legal y debía ser revocada. UN وقد كرر ذلك القرار أن ضم إسرائيل للجولان السوري في عام 1981 وفرضها في وقت لاحق قوانين إسرائيل وولايتها وإدارتها على الجولان السوري قرار لاغ وباطل وليست له أي شرعية ويجب إلغاؤه.
    Por consiguiente, las decisiones de Israel de imponer sus leyes, jurisdicción y administración en la Ciudad Santa de Jerusalén son ilegales y, por consiguiente, son nulas y carentes de validez y no tienen legitimidad alguna. UN وتأسيسا على ذلك، فإن قرارات إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف، هي قرارات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها شرعية على اﻹطلاق.
    Así, la Asamblea establece claramente una política, que deberá entender la parte que ocupa el territorio de otros. La Asamblea declara asimismo que la decisión de Israel de 14 de diciembre de 1981 de imponer su legislación, jurisdicción y administración en el Golán sirio ocupado es nula, írrita y carente de validez. UN وفي هذا القرار، تعلن الجمعية العامة سياسة يجب أن يفهمها الطرف الذي يحتل أراضي الآخرين، إذ تعلن الجمعية العامة أن قرار إسرائيل الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل، لاغ وباطل، وليست له أي شرعية على الإطلاق.
    Examen de la gestión y administración en la Organización Internacional del Trabajo UN استعراض التنظيم والإدارة في مكتب العمل الدولي
    Objetivo: Prestar apoyo para mejorar constantemente la gestión y administración en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN الهدف: دعم التحسين المستمر في التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    x) Examen de la gestión y administración en la Organización Mundial del Turismo. UN ' 10` استعراض الإدارة والتنظيم في منظمة السياحة العالمية.
    En la resolución 65/18, la Asamblea General declaró que la anexión por Israel del Golán sirio en 1981 y la consiguiente imposición de su legislación, nacionalidad y administración en el Golán sirio carecían de validez y efecto legal y debían ser revocadas. UN وفي القرار 65/18، أعلنت الجمعية العامة أن ضم إسرائيل للجولان السوري في عام 1981 وما تلاه من فرض لقوانين إسرائيل وجنسيتها وإدارتها على الجولان السوري لاغ وباطل وليست له أي آثار قانونية ويتعين إلغاؤه.
    En este contexto, Cuba considera que la decisión adoptada por Israel el 14 de diciembre de 1981 de imponer su legislación, jurisdicción y administración en el Golán sirio ocupado, es nula y carente de toda validez. UN وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن قرار إسرائيل في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق.
    En este contexto, el proyecto de resolución observa que Israel, en lugar de cumplir con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, ha impuesto sus leyes, jurisdicción y administración en el Golán sirio ocupado. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المشروع أن اسرائيل، بدلا من الامتثال لقرار مجلس اﻷمن ٤٩٧ )١٩٨١(، فرضت قوانينها وتشريعاتها وإدارتها على مرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    La Asamblea aprobó asimismo por 148 votos a favor y 1 en contra (Israel) una resolución en la que se declaraba que la decisión israelí de imponer su legislación, jurisdicción y administración en Jerusalén era ilegal. UN كما اتخذت الجمعية العامة قرارا بأغلبية ١٤٨ صوتا مقابل صوت واحد )إسرائيل( ينص على أن فرض إسرائيل قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس غير قانوني.
    La preocupación de la comunidad internacional con respecto a esta cuestión se ha reflejado constantemente en diversas resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, incluida la resolución 59/33 de la Asamblea General que, entre otras cosas, calificó de nula y sin validez la decisión de Israel de imponer sus leyes, jurisdicción y administración en el Golán sirio. UN وقد أعرب المجتمع الدولي باستمرار عن قلقه بشأن هذه المسألة في قرارات شتى صادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة، بما في ذلك قرار الجمعية 59/33، الذي، في جملة أمور، وصف قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل بأنه قرار لاغ وباطل.
    Desde 1981 Israel ha impuesto sus propias leyes, jurisdicción y administración en el Golán sirio ocupado, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que esa decisión era nula y sin validez en la resolución 497 (1981). UN ومنذ عام 1981، قررت إسرائيل فرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل حتى بعد أن أعلن مجلس الأمن أن هذا القرار باطل ولاغٍ في قراره 497 (1981).
    En cada período de sesiones la Asamblea ha pedido a Israel que ponga fin a la ocupación de territorio árabe y ha recalcado que todas las medidas que adopta Israel, la Potencia ocupante, en territorio árabe ocupado para imponer su jurisdicción, leyes y administración en Jerusalén y en el Golán sirio son ilegales, están desprovistas de toda legitimidad y están consideradas nulas. UN وفي كل دورة من دوراتها، كررت الجمعية العامة مطالبتها إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية وتأكيدها أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأراضي العربية المحتلة لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على كل من مدينة القدس والجولان السوري المحتل هي إجراءات غير قانونية وليست لها أية شرعية على الإطلاق وتعتبر لاغية وباطلة.
    Desarrollo y administración en ciudades africanas UN التنمية والإدارة في المدن الأفريقية
    Este examen es parte de la serie de exámenes de la gestión y administración en los organismos participantes llevados a cabo por la Dependencia. UN ويعتبر هذا الاستعراض جزءاً من سلسلة لاستعراضات التنظيم والإدارة في المنظمات المشاركة التي يشملها نشاط الوحدة.
    Para mantener su competitividad, la UNOPS había tenido que ajustar sus cargos de servicios y administración en algunos casos. UN ولكي يبقى المكتب قادراً على المنافسة، فقد اضطر إلى تعديل معدلاته المتعلقة بالمرافق والإدارة في بعض الحالات.
    Porcentaje de costos de apoyo y de gestión y administración en el total UN نسبة الدعـم والتدبير والإدارة في المجموع
    La cifra del 31% citada más arriba se aplica al apoyo a los programas y a los gastos de gestión y administración en 2006. UN وتنطبق نسبة اﻟ 31 في المائة المذكورة أعلاه على دعم البرامج والنفقات المتعلقة بالتنظيم والإدارة في عام 2006.
    Utilización de recursos: apoyo a los programas y gestión y administración en la sede UN استخدام الموارد: دعم البرامج والتنظيم والإدارة في المقر
    Los gastos de gestión y administración en el bienio 1996-1997 fueron inferiores en 16 millones de dólares a los correspondientes al bienio 1994-1995. Cuadro 3 UN ٩١ مليون دولار، وقلت النفقات المتعلقة باﻹدارة والتنظيم في فترة السنتين ١٩٩٦- ١٩٩٧ بمقدار ١٦ مليون دولار، مقارنة بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Opino que, ya que fue al extremo de utilizar este debate para hablar de los trágicos hechos de agosto de 2008, hubiera sido útil que hubiera también analizado las acciones de su propio Gobierno y administración en el contexto de la responsabilidad de proteger. UN وأعتقد أنه بما أنه تمادى في استغلال هذه المناقشة للتكلم عن الأحداث المأساوية التي وقعت في آب/أغسطس 2008، فإنه ربما قدم بشكل مفيد تحليلا لتصرفات حكومة بلاده وإدارتها في سياق المسؤولية عن الحماية.
    De esta manera se asegurará la coherencia de las prácticas de gestión y administración en todo el sistema. UN وهذا الترتيب سيضمن اتساق الممارسات المتعلقة بالتنظيم والإدارة على نطاق المنظومة.
    6. En el marco de la cooperación técnica con las Islas Turcas y Caicos, el PNUD está prestando asistencia para actividades de fortalecimiento de las capacidades de gestión y administración en el sector público. En relación con estas actividades, el PNUD también está prestando asesoramiento técnico para la elaboración y promulgación de leyes y normas complementarias adecuadas de ordenación territorial y ordenación del medio marino. UN ٦ - وفي إطار التعاون التقني مع جزر تركس وكايكوس، يوفر البرنامج اﻹنمائي المساعدة لتعزيز القدرات التنظيمية واﻹدارية في القطاع العام، وفيما يتصل بهذه المسألة، يوفر البرنامج اﻹنمائي المشورة الفنية أيضا بشأن إعداد وسن تشريع ملائم وأنظمة إضافية تنظم إدارة اﻷراضي فضلا عن إدارة البيئة البحرية.
    37. La delegación de Cuba reafirma su creencia en la nulidad e invalidez de todas las medidas y acciones de la Potencia ocupante encaminadas a alterar el carácter jurídico, físico y demográfico del Golán sirio ocupado, así como de todas las medidas israelíes encaminadas a imponer su jurisdicción y administración en ese territorio. UN 37 - ويؤكد وفدها من جديد اعتقاده ببطلان وعدم مشروعية جميع إجراءات السلطة القائمة بالاحتلال لتغيير الطابع القانوني والمادي والديمغرافي للجولان السوري المحتل وفرض اختصاصها القضائي وإدارتها عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد