ويكيبيديا

    "y administrativas relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإدارية المتصلة
        
    • والإدارية المتعلقة
        
    • والإدارية ذات الصلة
        
    • والادارية ذات الصلة
        
    En esa reunión se examinaron varias cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    La Reunión examinó varias cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el Tribunal. UN 11 - وقد نظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة.
    El Servicio de Asilo estará atendido por personal civil especialmente capacitado y cualificado y se ocupará de todas las cuestiones políticas y administrativas relacionadas con el asilo. UN ويعمل في دائرة اللجوء موظفون مدنيون مدربون ومؤهلون لهذا العمل تناط بهم مسؤولية جميع القضايا السياساتية والإدارية المتصلة باللجوء.
    La Reunión examinó varias cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    :: Prestación de asistencia al Gobierno sobre las disposiciones políticas, jurídicas, logísticas, médicas y administrativas relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración de aproximadamente 650 excombatientes en territorio extranjero que deberán ser repatriados a Burundi desde todos los emplazamientos repartidos por la región UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجالات الترتيبات السياسية والقانونية واللوجستية والطبية والإدارية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدد يقدّر بـ 650 من المحاربين السابقين المتمركزين على أراض أجنبية ستجري إعادتهم إلى بوروندي من جميع المواقع في المنطقة
    Cuando proceda y esté en consonancia con su ordenamiento jurídico interno, los Estados Parte considerarán la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción. UN وتنظر الدول الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع نظامها القانوني الداخلي، في مساعدة بعضها البعض، في التحقيقات والإجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    Cuando proceda y esté en consonancia con su ordenamiento jurídico interno, los Estados Parte considerarán la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción. UN وتنظر الدول الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع نظامها القانوني الداخلي، في مساعدة بعضها البعض، في التحقيقات والاجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والادارية ذات الصلة بالفساد.
    Por otra parte, según el artículo 43, párrafo 1, los Estados Partes considerarán la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 1 من المادة 43 الدول الأطراف على النظر في مساعدة بعضها بعضاً في التحقيقات والإجراءات المتعلقة بالمسائل المدنية والإدارية المتصلة بالفساد.
    Además, para la gestión eficaz de las tareas técnicas y administrativas relacionadas con la reanudación de los trabajos de colocación de mojones se necesitarán conocimientos especializados de ingeniería, además de la capacidad de gestión existente. UN وعلاوة على ذلك، ستتطلب الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة باستئناف العمل في نصب الأعمدة، توفر الخبرات في المجال الهندسي إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة.
    Además, para la gestión eficaz de las tareas técnicas y administrativas relacionadas con la reanudación de los trabajos de colocación de mojones se necesitarán conocimientos especializados de ingeniería, además de la capacidad de gestión existente. UN وعلاوة على ذلك، ستتطلب الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة باستئناف العمل في نصب الأعمدة الحدودية توفر الخبرات الفنية في مجال الهندسة إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة.
    Otras delegaciones estimaron que la Reunión debía limitarse a examinar las cuestiones financieras y administrativas relacionadas con los órganos establecidos en virtud de la Convención, a saber, el Tribunal, la Autoridad y la Comisión. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي للاجتماع أن يقوم فقط بالنظر في المسائل المالية والإدارية المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية، وهي المحكمة والسلطة واللجنة.
    a) Asesorar al Secretario Ejecutivo en todas las cuestiones sustantivas y administrativas relacionadas con la secretaría y la labor que desempeña en la región; UN (أ) تقديم المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن جميع المسائل الفنية والإدارية المتصلة بالأمانة وبعملها في المنطقة؛
    Aunque varias delegaciones opinaron que la Reunión de los Estados partes debería limitarse a examinar las cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el Tribunal, la Autoridad y la Comisión, varias delegaciones reiteraron que la Reunión de los Estados partes era el foro para el intercambio de opiniones y debates sobre asuntos de carácter general relativos a la Convención. UN وعلى الرغم من أن عدداً من الوفود رأى أن اجتماع الدول الأطراف ينبغي أن يقتصر على النظر في المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة والسلطة واللجنة، كررت عدة وفود تأكيد أن اجتماع الدول الأطراف يشكل منتدى لتبادل الآراء والمناقشات بشأن المسائل ذات الطابع العام المتصلة بالاتفاقية.
    Para la gestión eficaz de las tareas técnicas y administrativas relacionadas con los trabajos de demarcación se seguirán necesitando conocimientos especializados de ingeniería, además de la capacidad de gestión existente en 2012. UN 149 - وحتى تُنجَز بفعالية إدارةُ المهام التقنية والإدارية المتصلة بالعمل في ترسيم الحدود، سيظل من الضروري أن تتوافر في عام 2012 خبراتٌ في المجال الهندسي إلى جانب القدرات الإدارية الحالية.
    Para la gestión eficaz de las tareas técnicas y administrativas relacionadas con los trabajos de demarcación se seguirán necesitando conocimientos especializados de ingeniería, además de la capacidad de gestión existente en 2013. UN 185 - لا تزال الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة بالعمل في تعليم الحدود، تتطلب توفر الخبرات في المجال الهندسي إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة في عام 2013.
    15. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda y esté en consonancia con su ordenamiento jurídico interno, consideren la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء، عند الاقتضاء وبما ينسجم وأنظمتها القانونية الداخلية، على النظر في مساعدة بعضها البعض في التحقيقات والإجراءات المتعلقة بالمسائل المدنية والإدارية المتصلة بالفساد؛
    14. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda y esté en consonancia con su ordenamiento jurídico interno, consideren la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción; UN ' ' 14 - تشجع الدول الأعضاء، عند الاقتضاء وبما ينسجم وأنظمتها القانونية الوطنية، على النظر في مساعدة بعضها بعضا في التحقيقات والإجراءات المتعلقة بالمسائل المدنية والإدارية المتصلة بالفساد؛
    Prestación de asistencia al Gobierno sobre las disposiciones políticas, jurídicas, logísticas, médicas y administrativas relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración de aproximadamente 650 excombatientes en territorio extranjero que deberán ser repatriados a Burundi desde todos los emplazamientos repartidos por la región UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجالات الترتيبات السياسية والقانونية واللوجستية والطبية والإدارية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدد يقدّر بـ 650 من المحاربين السابقين الموجودين على أرض أجنبية ستجري إعادتهم إلى بوروندي من جميع المواقع في المنطقة
    En su opinión, la Reunión de los Estados Partes debería limitarse a examinar las cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el Tribunal, la Autoridad y la Comisión. UN وفي نظرها، يجب أن يقتصر دور اجتماع الدول الأطراف على النظر في المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة والسلطة واللجنة.
    En su opinión, la Reunión de los Estados Partes debería limitarse a examinar las cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el Tribunal, la Autoridad y la Comisión. UN وفي رأيها، ينبغي أن يقتصر اجتماع الدول الأطراف على النظر في المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة والسلطة واللجنة.
    47. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 43, párrafo 1, de la Convención, la reunión recomendó que los Estados parte siguieran considerando la posibilidad de prestarse asistencia unos a otros en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción. UN 47- وأوصى المؤتمر، وفقاً للفقرة 1 من المادة 43 من الاتفاقية، بأن تواصل الدول الأطراف مساعدة بعضها البعض في التحقيقات الجارية بشأن الفساد والإجراءات المتعلقة بالمسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    49. Varios oradores hicieron referencia al artículo 43 de la Convención, en virtud del cual los Estados partes debían considerar la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción, y a las resoluciones 5/1 y 5/3 de la Conferencia, en que se había invitado a los Estados partes a que intercambiaran sus prácticas al respecto. UN 49- وأشار عدَّة متكلِّمين إلى المادة 43 من الاتفاقية، التي تنص على ضرورة أن تنظر الدول الأطراف في مساعدة بعضها البعض في التحقيقات والإجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد، وإلى القرارين 5/1 و5/3 للمؤتمر اللذين دعُيت فيهما الدول الأطراف إلى تبادل الممارسات المتعلقة بهذه المسألة.
    Cuando proceda y esté en consonancia con sus ordenamientos jurídicos internos, los Estados Parte considerarán la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción. UN وتنظر الدول الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع نظامها القانوني الداخلي، في مساعدة بعضها البعض، في التحقيقات والاجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والادارية ذات الصلة بالفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد