ويكيبيديا

    "y administrativo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإداري في
        
    • والإدارية في
        
    • والإداري الذي
        
    1969 Beca del British Council para llevar a cabo investigaciones de posgrado sobre derecho constitucional y administrativo en la Universidad de Londres. UN حائز على منحة من المجلس البريطاني لإجراء دراسات عليا عن القانون الدستوري والإداري في جامعة لندن.
    1969 Beca del British Council para llevar a cabo investigaciones de posgrado sobre derecho constitucional y administrativo en la Universidad de Londres. UN حائز على منحة من المجلس البريطاني لإجراء دراسات عليا عن القانون الدستوري والإداري في جامعة لندن.
    El vacío jurídico y administrativo en el sistema de protección se ve agravado todavía más por la ausencia de unos sindicatos plenamente establecidos capaces de ofrecer protección a los trabajadores migrantes en la economía no estructurada. UN ومما يزيد من الفراغ القانوني والإداري في نظام الحماية تفاقماً انعدام نقابات العمال الوطيدة الأسس القادرة على توفير الحماية للعمال المهاجرين في الاقتصاد غير الرسمي.
    Cuando una esfera de jurisdicción es regulada por las autoridades de Groenlandia o de las Islas Faroe, el poder legislativo y administrativo en esa esfera corresponde al gobierno en cuestión. UN وحيث يكون جزء من الولاية القضائية تابعا لسلطات غريلاند أو سلطات جزر فارو، تكون الصلاحيات التشريعية والإدارية في ذلك المجال مسندة إلى الحكومة المعنية.
    El personal de la UNOPS recibió capacitación relacionada con el Acuerdo Marco Financiero y administrativo en que se basa la mayor parte de la labor financiada por la Comisión Europea. UN واستفاد موظفو المكتب من تدريب على الاتفاق الإطاري المالي والإداري الذي يشكل أساس معظم الأعمال الممولة من المفوضية الأوروبية.
    20.6 La Oficina examinará y consolidará también los resultados de las reformas para aumentar la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas en sus operaciones tras el fin del proceso de cambio estructural y administrativo en 2009. UN 20-6 وستقوم المفوضية أيضا باستعراض نتائج الإصلاحات وتعزيزها لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة في عملياتها، وذلك في أعقاب الانتهاء من عملية التغيير الهيكلي والإداري في عام 2009.
    En el período sobre el que se informa, el valor de la labor realizada con la Comisión Europea prácticamente se duplicó, y pasó de alrededor de 12 millones de dólares a 22 millones de dólares, en parte como consecuencia de la firma de un acuerdo sobre un marco financiero y administrativo en 2008. UN 13 - وقد تضاعف العمل مع المفوضية الأوروبية تقريبا في الفترة المشمولة بالتقرير من نحو 12 مليون دولار إلى 22 مليون دولار، وكان ذلك راجعا جزئيا إلى توقيع الاتفاق الإطاري المالي والإداري في سنة 2008.
    20.6 La Oficina examinará y consolidará también los resultados de las reformas para aumentar la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas en sus operaciones tras el fin del proceso de cambio estructural y administrativo en 2009. UN 20-6 وستقوم المفوضية أيضا باستعراض نتائج الإصلاحات وتعزيزها لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة في عملياتها، وذلك في أعقاب الانتهاء من عملية التغيير الهيكلي والإداري في عام 2009.
    La Dependencia de Apoyo Regional, bajo la supervisión del Oficial de Apoyo Regional, coordinará y supervisará cinco centros regionales de apoyo situados en toda la zona de la Misión, que proporcionan apoyo de transportes operacional y administrativo en cinco regiones. UN وستقوم وحدة الدعم الإقليمي، تحت إشراف موظف الدعم الإقليمي، بالتنسيق بين خمسة مراكز للدعم الإقليمي والإشراف عليها، وهذه المراكز تتوزع في مختلف أنحاء البعثة وتوفر الدعم التشغيلي والإداري في مجال النقل في خمس مناطق إقليمية.
    El Jefe de Apoyo a la Misión establecerá controles que se atengan a las normas, los reglamentos, las políticas y las prácticas institucionales a fin de garantizar la gestión eficaz y eficiente de los recursos, así como de planificar, dirigir y evaluar la prestación de servicios de apoyo logístico y administrativo en la misión para velar por la ejecución de su mandato. UN وسيقوم رئيس دعم البعثة بوضع ضوابط تتوافق مع القواعد واللوائح والسياسات والممارسات المؤسسية المتبعة لضمان فعالية وكفاءة إدارة الموارد، بالإضافة إلى التخطيط المتعلق بتقديم خدمات الدعم اللوجستي والإداري في البعثة وتوجيهها وتقييمها من أجل كفالة وفائها بالولاية المنوطة بها.
    25.6 La Oficina examinará y consolidará también los resultados de las reformas para aumentar la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas en sus operaciones tras el fin del proceso de cambio estructural y administrativo en 2009. UN 25-6 وستواصل المفوضية أيضا استعراض وتوطيد نتائج الإصلاحات المضطلع بها لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة في عملياتها عقب إتمام عملية التغيير الهيكلي والإداري في عام 2009.
    j) Evaluar y, cuando sea pertinente, fomentar una mayor aplicación del derecho penal y administrativo en el cumplimiento de las leyes y normas ambientales internas y nacionales; UN (ي) تقييم و، عند الاقتضاء، تعزيز الاستخدام على نطاق أوسع للقانون الجنائي والإداري في تطبيق القانون البيئي المحلي والوطني؛
    a) Proporcionar apoyo operacional, logístico y administrativo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a las operaciones sobre el terreno y a la dirección de los recursos relacionados con esa tecnología; UN (أ) تقديم الدعم العملياتي واللوجستي والإداري في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصــــالات للعمليات الميدانيـــة وكذلـــك إدارة المــــوارد المتصلـــــة بتكنولوجيـا المعلومات والاتصالات؛
    a) Proporcionar apoyo operacional, logístico y administrativo en materia de TIC a las operaciones sobre el terreno y gestionar los recursos relacionados con esa tecnología UN (أ) تقديم دائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان الدعم العملياتي واللوجستي والإداري في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصــــالات للعمليات الميدانيـــة وكذلـــك إدارة المــــوارد المتصلـــــة بتكنولوجيـا المعلومات والاتصالات
    El UNIFEM se ha basado en la Convención para prestar apoyo a la reforma de los sectores constitucional, jurídico, electoral y administrativo en el Afganistán, el Iraq, Rwanda y Timor-Leste. UN واتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من الاتفاقية أساسا لتقديم الدعم في مجال الإصلاحات القانونية والانتخابية والإدارية في أفغانستان والعراق ورواندا وتيمور - ليشتي.
    39. La Constitución prevé también dos Cámaras Comunales para el ejercicio del poder legislativo y administrativo en algunos asuntos restringidos, tales como los asuntos religiosos, las cuestiones de educación y cultura, y los impuestos y tasas comunales recaudados para proveer a las necesidades de los órganos e instituciones sujetos al control de la Cámara (arts. 86 a 90). UN 39- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الطائفية والشؤون التربوية والثقافية والضرائب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90).
    También facilita apoyo logístico y administrativo en lo que respecta a cuestiones como la tramitación de los viajes aéreos, la obtención de visados y autorizaciones de seguridad para los grupos y la prestación de asistencia en relación con otros trámites administrativos. UN وتقدم أيضا الدعم اللوجستي والإداري الذي يشمل ترتيبات السفر الجوي والحصول على تأشيرات وتصريحات أمنية للأفرقة والمساعدة في القيام بترتيبات إدارية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد