ويكيبيديا

    "y adoptar políticas y medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واعتماد سياسات وتدابير
        
    iii) Examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial; UN ' ٣ ' النظر في صياغـة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة ﻷقل البلدان نموا، ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي؛
    iii) Examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial. UN `3` النظر في إمكانية صوغ واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمج هذه البلدان تدريجياً في الاقتصاد العالمي.
    :: Estudiar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para fomentar el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial. UN :: النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة بأقل البلدان نموا ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    iii) examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial. UN `3` النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي.
    iii) Examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial; UN " ' ٣ ' النظر في صياغـة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة ﻷقل البلدان نموا، ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي؛
    11. En este sentido, el Relator Especial instó a las autoridades a elaborar y aplicar una legislación adecuada de prohibición del trabajo infantil; considerar la posibilidad de fijar la edad de finalizar la escolarización como edad mínima de admisión en cualquier empleo; y adoptar políticas y medidas socioeconómicas apropiadas para eliminar de raíz esos fenómenos. UN 11- وفي هذا السياق، حث المقرر الخاص السلطات على إعداد وتنفيذ تشريعات ملائمة تتعلق بحظر عمل الأطفال؛ وعلى النظر في اعتبار سن إتمام التعليم المدرسي أصغر سن للقبول في أي شكل من أشكال العمالة؛ واعتماد سياسات وتدابير اقتصادية - اجتماعية ملائمة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الظواهر.
    21.2 a) Aumento de la capacidad de los países miembros para formular y adoptar políticas y medidas integradas y ecológicamente racionales y para introducir mecanismos que mejoren la ordenación sostenible de los recursos naturales, con especial atención al agua, la energía y los sectores de producción. UN 21-2 (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على صياغة واعتماد سياسات وتدابير متكاملة وسليمة بيئيا وطرح آليات لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بوجه خاص على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج.
    351. El Comité reitera su recomendación y alienta al Estado Parte a realizar un estudio que incluya datos desglosados por sexo, edad y zona rural o urbana para analizar el fenómeno de las " adopciones tradicionales " por miembros de la familia, a fin de conocer el alcance y la naturaleza de esta práctica y adoptar políticas y medidas adecuadas. UN 351- تكرر اللجنة توصيتها بتشجيع الدولة الطرف على إجراء دراسة تشمل تصنيف البيانات بحسب نوع الجنس والسن والمنطقة الريفية/الحضرية، وتحليل ظاهرة " التبني العرفي " بين أفراد الأسرة، وذلك لفهم نطاق وطبيعة هذه الممارسة واعتماد سياسات وتدابير مناسبة.
    Ahora bien, destaca que, como se indica en el apartado iii) del inciso a) del párrafo 1 de la resolución 52/187 de la Asamblea General de 18 de diciembre de 1997, una de las tareas de la Conferencia es examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial. UN وهي تلاحظ، مع هذا، أن إحدى مهام المؤتمر تتمثل في النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة ﻷقل البلدان نموا، ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي )كما جاء في الفقرة ١ )أ( ' ٣ ' من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧(.
    a) Aumento de la capacidad de los países miembros para formular y adoptar políticas y medidas integradas ecológicamente racionales e introducir mecanismos para mejorar la gestión sostenible de los recursos naturales, con atención especial al agua, la energía y los sectores de producción UN (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على إعداد واعتماد سياسات وتدابير متكاملة وسليمة بيئيـا والأخذ بآليات من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج
    a) Aumento de la capacidad de los países miembros para formular y adoptar políticas y medidas integradas ecológicamente racionales e introducir mecanismos para mejorar la gestión sostenible de los recursos naturales, con atención especial al agua, la energía y los sectores de producción UN (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على إعداد واعتماد سياسات وتدابير متكاملة وسليمة بيئيـا والأخذ بآليات من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج
    a) Aumento de la capacidad de los países miembros para formular y adoptar políticas y medidas integradas y ecológicamente racionales y para introducir mecanismos que mejoren la ordenación sostenible de los recursos naturales, con especial atención al agua, la energía y los sectores de producción UN (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على إعداد واعتماد سياسات وتدابير متكاملة وسليمة بيئيـا والأخذ بآليات من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد