:: Estados árabes y africanos que participan en las conferencias | UN | ■ الدول العربية والأفريقية المشاركة في المؤتمر |
Esta propuesta fue presentada en nombre de los Estados árabes y africanos que participan en las conferencias. Por la delegación de Egipto | UN | وقد قدم وفد مصر هذا الاقتراح بالنيابة عن الدول العربية والأفريقية المشتركة في المؤتمر. |
- PhD en Economía, Universidad de Londres, Facultad de Estudios Orientales y africanos SOAS), 1980 | UN | 1980 دكتوراه في العلوم الاقتصادية، جامعة لندن، معهد الدراسات الشرقية والأفريقية |
Los más de 92.000 arubeños son una mezcla de indios caribe y arawak, europeos y africanos. | UN | وسكانها، الذين يتجاوز عددهم 000 92 نسمة، هم مزيج من تراث هنود الكاريبي وهنود أمريكا الجنوبية والأوروبيين والأفارقة. |
La función de la AALCO en la esfera del derecho internacional como organización intergubernamental formada por 45 países asiáticos y africanos es bien conocida. | UN | تقوم المنظمة بدور معروف في مجال القانون الدولي بوصفها منظمة حكومية دولية تضم في عضويتها 45 بلدا من آسيا وأفريقيا. |
Señalar que el hecho de denunciar el rápido incremento demográfico en muchos países árabes y africanos y en otros países del mundo significa: | UN | وإذ يلاحظون أن معالجة الزيادة السريعة في عدد السكان في بلدان عربية وأفريقية عديدة وبلدان أخرى في العالم تتطلب ما يلي: |
- M. A. en Estudios del Desarrollo, con sobresaliente, Universidad de Londres, Facultad de Estudios Orientales y africanos (SOAS), 1975 | UN | 1975 ماجستير في دراسات التنمية، بامتياز، جامعة لندن، معهد الدراسات الشرقية والأفريقية |
En la cumbre también se dotó al Foro para la Colaboración en África con los principios convenidos dentro de un marco conjunto con miras a garantizar el cumplimiento de los compromisos internacionales y africanos con el continente. | UN | وهي توفر أيضا لمحفل الشراكة الأفريقية مبادئ إطار الشراكة لضمان تحقيق الالتزامات الدولية والأفريقية للقارة. |
Durante los últimos 50 años, ha adquirido una categoría única en el contexto de la promoción de la cooperación jurídica entre los Estados asiáticos y africanos. | UN | وعلى مدى 50 سنة مضت، اكتسبت المنظمة مكانة فريدة في سياق توفيق التعاون القانوني بين الدول الآسيوية والأفريقية. |
A su debido tiempo, la organización podría servir de centro de documentación sobre derecho internacional en beneficio de los Estados asiáticos y africanos. | UN | ويمكن للمنظمة أن تعمل بمثابة مركز لتوثيق القانون الدولي لمصلحة الدول الآسيوية والأفريقية. |
Ponencia sobre la evaluación de los logros de las Naciones Unidas en relación con las necesidades de los países árabes y africanos | UN | وقــدم بحثــا عن تقييم منجزات الأمم المتحدة فيما يتصل باحتياجات البلدان العربية والأفريقية. |
Estudió chino en la Facultad de Estudios Orientales y africanos de la Universidad de Londres. | UN | ودرس اللغة الصينية في كلية الدراسات الشرقية والأفريقية بجامعة لندن. |
Consideramos que las partes interesadas deben respetar y escuchar las opiniones de los países árabes y africanos. | UN | وإننا نؤمن بأن الأطراف المعنية ينبغي أن تحترم وجهات نظر البلدان العربية والأفريقية وأن تتعظ بها. |
Ayuda a los Estados asiáticos y africanos en la práctica del derecho internacional y en sus esfuerzos por promover el desarrollo progresivo y la codificación de ese derecho. | UN | وتساعد الدول الآسيوية والأفريقية على ممارسة القانون الدولي في جهودها لتعزيز التطور التدريجي لهذا القانون وتدوينه. |
la primera asamblea entre negros americanos y africanos de la historia y es un gran honor. | Open Subtitles | التجميع الأولى بين الرجال الأمريكيين السود والأفارقة في التاريخ وانه لشرف كبير. |
La conferencia de ministros árabes y africanos de finanzas, de la que fue anfitrión Marruecos en mayo de 2001, | UN | :: مؤتمر وزراء المالية العرب والأفارقة الذي استضافته المملكة المغربية في أيار/مايو 2001، |
Por último, mi Gobierno espera con interés la participación de los dirigentes asiáticos y africanos en la Cumbre Asiático-Africana en Indonesia. | UN | أخيرا، تتطلع حكومتي إلى الترحيب بمشاركة القادة الآسيويين والأفارقة في مؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي في إندونيسيا. |
Participaron 28 países árabes y africanos, en que se practica la mutilación genital femenina. | UN | وشارك فيها ثمانية وعشرون بلدا عربيا وأفريقيا من البلدان التي تجمعهم ممارسة ختان الإناث. |
Túnez ha invitado a otros países árabes y africanos a visitarlo para aprender de su experiencia y logros. | UN | وقد دعت تونس بلدانا عربية وأفريقية أخرى لزيارتها من أجل التعلّم من خبرتها ومنجزاتها. |
Entre otras cosas, los participantes instaron a los dirigentes asiáticos y africanos a que mejoraran la situación de la mujer. | UN | ومن بين أمور أخرى، حث المشاركون في حلقة العمل القادة الآسيويين والأفريقيين على العمل لتحسين حالة المرأة. |
Abundan las dicotomías, como por ejemplo entre nordistas y sudistas, musulmanes y cristianos, nómadas y sedentarios o árabes y africanos. | UN | والانقسامات سائدة فيها، ولا سيما بين شماليين وجنوبيين؛ وبين مسلمين ومسيحيين؛ وبين رحل ومقيمين؛ وبين عرب وأفارقة. |
El Foro observó que los países asiáticos y africanos ya llevan a cabo diversas actividades de cooperación. | UN | لاحظ المنتدى أن البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية تضطلع بالفعل بشتى أنشطة للتعاون. |
Se prestó especial atención a los países menos adelantados (PMA) y africanos. | UN | وأولى الاجتماع اهتماما خاصا لأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية. |
También se expresó apoyo a las actividades relacionadas con los centros de innovación y fomento de la empresa (CIFES) y el establecimiento de redes entre empresarios asiáticos y africanos. | UN | كما أُعرب عن التأييد لﻷنشطة المتعلقة بمراكز تنمية الابتكار والمشاريع وللربط الشبكي بين رجال اﻷعمال اﻵسيويين واﻷفريقيين. |
Pero lo que me despierta en la noche es que la energía para la refrigeración podría multiplicarse por 6 para el 2050, impulsado principalmente por el aumento del uso en países asiáticos y africanos. | TED | لكن ما يؤرقني ليلًا هو أن استهلاكنا للطاقة من أجل التبريد قد يزداد ستةَ أضعافٍ بحلول عام 2050، والعامل الأساسي في ذلك هو استخدامها المتزايد في الدول الآسيوية والإفريقية. |