Este sistema también está apoyado por las organizaciones de la sociedad civil, la iniciativa privada y agencias de cooperación internacional. | UN | ويتلقى هذا النظام الدعم أيضا من منظمات المجتمع المدني ومبادرات القطاع الخاص ووكالات التعاون الدولي. |
La Oficina ha realizado numerosas reuniones de trabajo con distintas organizaciones no gubernamentales, agrupaciones de desplazados y agencias de cooperación en las que se analizaron posibles medidas de prevención y protección. | UN | وعقد المكتب العديد من اجتماعات العمل مع منظمات غير حكومية مختلفة ومع مجموعات المشردين ووكالات التعاون وجرى خلالها تحليل تدابير الوقاية والحماية الممكنة. |
VIII del referido Memorándum; por lo que se esta en la próxima reunión Bilateral con México se iniciará la elaboración del Plan de Acción correspondiente y se ha gestionado el apoyo técnico y financiero algunas agencias y agencias de cooperación internacional para acompañar algunas acciones con su asesoría y cooperación. | UN | وأجريت المساعي اللازمة للحصول على الدعم التقني والمالي من بعض الهيئات ووكالات التعاون الدولي لمتابعة بعض التدابير بإرشاد منها وبالتعاون معها. |
Esta información se envió a organismos internacionales y agencias de cooperación de la ONU en México, al Congreso de la Unión, a los Consejos Consultivo y Social del INMUJERES y a dependencias e instancias de la APF. | UN | وأرسلت هذه المعلومات إلى الهيئات الدولية ووكالات التعاون التابعة للأمم المتحدة في المكسيك، وإلى كونغرس الاتحاد، وإلى المجلسين الاستشاري والاجتماعي التابعين للمعهد الوطني للمرأة، وإلى أجهزة وهيئات الإدارة العامة الاتحادية. |
Abordar mecanismos de coordinación ente instituciones multilaterales y agencias de cooperación para el desarrollo que tienen presencia en la región, con objeto de lograr sinergia y mayor impacto en los temas de desarrollo rural sostenible y la agricultura familiar. | UN | 5 - تدارس آليات التنسيق بين المؤسسات المتعددة الأطراف ووكالات التعاون الإنمائي في المنطقة بغية التوصل إلى حالات من التآزر وتحقيق مزيد من الأثر على قضايا النمو الريفي المستدام والزراعة الأسرية. |
Como un homenaje anticipado al Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, el Gobierno de Bolivia auspició una reunión de representantes de Gobiernos latinoamericanos, organizaciones campesinas de base, organismos internacionales y agencias de cooperación, que tuvo lugar en la ciudad de Cochabamba en junio de este año. | UN | وكثناء يوجه سلفا إلى العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، عقدت حكومة بوليفيا اجتماعا لممثلي حكومات أمريكا اللاتينية ومنظمات الفلاحين الشعبية والوكالات الدولية ووكالات التعاون في مدينة كوتشابامبا في حزيران/يونيه. |
Durante el mes de febrero de 1995 se realizó en Panamá una reunión convocada por la CCAD con participación de representantes de organismos gubernamentales nacionales, organismos no gubernamentales y otros de la sociedad civil, parlamentarios y agencias de cooperación. | UN | ٣٣ - وخلال شباط/فبراير ١٩٩٥، عقد في بنما اجتماع دعت إليه لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية بمشاركة ممثلين من المنظمات الحكومية الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من منظمات المجتمع المدني والبرلمانيين ووكالات التعاون. |
f) Desarrollar una base fuerte de apoyo financiero para programas de salud mental involucrando a ministerios, hombres de negocios, fundaciones privadas y agencias de cooperación internacional. | UN | )و( إنشاء قاعدة دعم مالي قوية لبرامج الصحة العقلية عن طريق إشراك الوزارات ورجال اﻷعمال والمؤسسات الخاصة ووكالات التعاون الدولية؛ |
Las Partes convienen en la creación de la Comisión Especial de Incorporación, que estará integrada por un número igual de representantes del Gobierno de la República y de la URNG, y representantes de los donantes, cooperantes y agencias de cooperación internacional, estos últimos con carácter consultivo. | UN | ٥٦ - ويتفق الطرفان على إنشاء لجنة الاندماج الخاصة التي تتكون من عدد متساو من ممثلي حكومة الجمهورية والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ومن ممثلي الجهات المانحة والجهات المتعاونة ووكالات التعاون الدولي، التي تشارك بصفة استشارية. |
Crear la Comisión Especial de Incorporación, que estará integrada por un número igual de representantes del Gobierno de la República y de la URNG, y representantes de los donantes, cooperantes y agencias de cooperación internacional, estas últimas con carácter consultivo. | UN | ٦٦ - إنشاء لجنة الاندماج الخاصة التي تتكون من عدد متساو من ممثلي حكومة الجمهورية والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وكذلك من ممثلي الجهات المانحة والجهات المتعاونة ووكالات التعاون الدولي، الذين يشاركون بصفة استشارية. |
266. En 1993 se creó la Secretaría del Ambiente (SEDA) para reforzar la Ley general del ambiente, formular políticas, coordinar acciones relacionadas con el medio ambiente en el territorio nacional con otras instituciones como el Ministerio de Recursos Naturales, el SANAA y agencias de cooperación internacional. | UN | 266- وفي عام 1993 أُنشئت وزارة البيئة لتطبيق القانون العام للبيئة وصياغة السياسات وتنسيق الأنشطة البيئية في هندوراس مع مؤسسات أخرى مثل وزارة الموارد الطبيعية والهيئة الوطنية المستقلة للقنوات والمجاري ووكالات التعاون الدولي. |
En tal sentido, gracias a la voluntad política encabezada por nuestro Presidente, el Sr. Leonel Fernández Reyna, la República Dominicana realiza ingentes esfuerzos para, conjuntamente con organizaciones políticas gubernamentales, organizaciones públicas no gubernamentales, redes de personas que viven con el VIH/SIDA y agencias de cooperación internacional, fortalecer la respuesta nacional frente a la epidemia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجمهورية الدومينيكية بفضل التزام رئيسنا لينيل فرنانديز ريانا، تبذل جهودا جبارة بالاشتراك مع المؤسسات الحكومية السياسية والمنظمات غير الحكومية وشبكات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووكالات التعاون الدولية لتعزيز الإجراءات الوطنية للتصدي للوباء. |
- Existencia de un Comité de Apoyo Interinstitucional a PRONESA (constituido por instituciones del Estado y agencias de cooperación) | UN | - وجود لجنة معدنية بالدعم المشترك بين المؤسسات لبرنامج الصحة الجنسية الوطني من أجل الحب (تتكون من مؤسسات الدولة ووكالات التعاون). |
El Consorcio Boliviano de Juventudes - Casa de la Juventud elabora este informe en base al monitoreo de medios, informes del Estado, sociedad civil y agencias de cooperación internacional, además de la información recabada por nuestras propias instancias en las actividades implementadas en favor de los derechos humanos. | UN | إن الاتحاد البوليفي للشباب - بيت الشباب يضع هذا التقرير بناء على رصد تدابير وتقارير الدولة والمجتمع المدني ووكالات التعاون الدولي، فضلا عن المعلومات التي حصلت عليها أجهزتنا في إطار الأنشطة التي نفذتها لصالح حقوق الإنسان. |
Uno de los pasos de consenso entre Estado y Sociedad Civil para la lucha contra la pobreza es la generación de las Mesas de Concertación para la Lucha Contra la Pobreza (MCLCP), colectivos integrados por representantes de organismos del Estado, Gobiernos Locales, instituciones de la Sociedad Civil, iglesias y agencias de cooperación internacionales. | UN | تتمثل إحدى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين الدولة والمجتمع المدني لمكافحة الفقر في إنشاء مكاتب تنسيق لمكافحة الفقر()، وهيئات مؤلفة من ممثلي أجهزة الدولة، والحكومات المحلية ومؤسسات المجتمع المدني والكنائس ووكالات التعاون الدولي. |
También participan ONG especializadas en violencia, tales como el Centro Ecuatoriano de Promoción y Acción a favor de la Mujer y agencias de cooperación internacional como Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, Fondo de Población de las Naciones Unidas y Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | وتشارك فيه أيضاً المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مسألة العنف، ومنها، مركز إكوادور للنهوض بالمرأة وأنشطتها (CEPAM)، ووكالات التعاون الدولي، ومنها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة: |
150. El documento " Análisis de la participación de la Mujer en la Economía del Paraguay " Convenio DGEEC/Banco Mundial se encuentra en proceso de socialización con puntos focales institucionales del Estado, organizaciones de la sociedad civil y agencias de cooperación internacional. | UN | 150- ويجري حالياً عقد مشاورات موضوعها الوثيقة المعنونة " تحليل مشاركة المرأة في الاقتصاد الباراغوي " (في إطار اتفاق بين الإدارة العامة للإحصاء والدراسات الاستقصائية وتعداد السكان، والبنك الدولي) مع جهات التنسيق المؤسسية التابعة للدولة، ومنظمات المجتمع المدني، ووكالات التعاون الدولي. |