ويكيبيديا

    "y agentes no estatales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجهات الفاعلة من غير الدول
        
    • والجهات من غير الدول
        
    • والأطراف من غير الدول
        
    • والأطراف الفاعلة من غير الدول
        
    • وجهات فاعلة غير حكومية
        
    • وجهات فاعلة من غير الدول
        
    • والجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    • والجهات خارج نطاق الدولة
        
    • والجهات غير الحكومية
        
    • والجهات الفاعلة غير الدولة
        
    • والأطراف الفاعلة غير الحكومية
        
    • والموظفين غير الحكوميين
        
    • الفاعلين من غير الدول
        
    • أو جهات فاعلة من غير الدول
        
    • والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة
        
    Debemos abordar los problemas relacionados con el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras por parte de organismos estatales y agentes no estatales por igual. UN ولابد من أن نتصدى للمشاكل المتعلقة بإساءة استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جانب الوكالات التابعة للدول والجهات الفاعلة من غير الدول على حد سواء.
    Australia se siente sumamente alentada porque la reducción del uso de minas por Estados y agentes no estatales hace cada vez más evidente la existencia de una norma contra las minas terrestres. UN ومما يشجع أستراليا كثيراً أن هناك قاعدة لمكافحة الألغام الأرضية تتجلى باطراد في تقلص استعمال الدول والجهات الفاعلة من غير الدول للألغام الأرضية.
    La adquisición y el uso de armas nucleares por terroristas y agentes no estatales es mucho menos probable. UN وتقل احتمالات حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على الأسلحة النووية واستخدامها عن ذلك كثيراً.
    La comunidad internacional debe unir sus esfuerzos para eliminar los riesgos que plantean los materiales y las tecnologías estratégicos que caen en manos de terroristas y agentes no estatales. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتكاتف في سبيل القضاء على الأخطار التي تشكلها المواد والتكنولوجيا الحساسة التي تقع في أيدي الإرهابيين والجهات من غير الدول.
    El uso de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) por parte de terroristas y agentes no estatales como herramienta para amenazar a la aviación civil requiere una mayor atención y la adopción de medidas generales sostenidas. UN إن استخدام الإرهابيين والأطراف من غير الدول لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد كأداة لتهديد الطيران المدني يتطلب المزيد من الاهتمام والعمل المستمر والشامل.
    La proliferación mundial de armas de destrucción en masa y sus formas de entrega a Estados y agentes no estatales plantea una grave amenaza para la paz y la estabilidad internacionales. UN فالانتشار العالمي لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بين الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول يشكل تهديدا جديا للسلام والأمن الدوليين.
    También ha investigado denuncias de discriminación contra funcionarios públicos y agentes no estatales. UN وحقق أيضا في شكاوى متعلقة بالتمييز قدمها موظفون حكوميون وجهات فاعلة غير حكومية.
    También es una importante contribución a la lucha internacional contra el terrorismo y a la campaña mundial para impedir que material y tecnología nucleares, caigan en manos de organizaciones terroristas y agentes no estatales. UN كما تُسهم المنطقة إسهاماً كبيراً في الحرب الدولية ضد الإرهاب وفي الحملة العالمية الساعية إلى الحيلولة دون وقوع المواد والتكنولوجيات النووية بأيدي منظمات إرهابية وجهات فاعلة من غير الدول.
    La cooperación sin precedentes que se está dando actualmente entre las Naciones Unidas y agentes no estatales se basa en el reconocimiento de que muchos de los problemas mas acuciantes del mundo son demasiado complejos para que ningún sector los afronte por sí solo. UN فالدافع على التعاون الذي لم يسبق له مثيل والجاري بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة من غير الدول إنما يتمثل في أن الكثير من مشاكل العالم الأكثر إلحاحا معقدة إلى درجة أنه لا يمكن أن يواجهها قطاع بمفرده.
    El suministro de esas armas a grupos terroristas y agentes no estatales por Estados tiene una influencia directa en la seguridad de otros Estados en forma individual y, ciertamente, en la paz y la seguridad internacionales. UN وتزويد الدول للجماعات الإرهابية والجهات الفاعلة من غير الدول بهذه الأسلحة له تأثير مباشر على أمن فرادى الدول وعلى السلم والأمن الدوليين حقا.
    Ratione personae: Estados y agentes no estatales UN بـاء - الاختصاص الشخصي: الدول والجهات الفاعلة من غير الدول
    B. Ratione personae: Estados y agentes no estatales UN باء - الاختصاص الشخصي: الدول والجهات الفاعلة من غير الدول
    La adquisición y el uso de armas nucleares por terroristas y agentes no estatales es mucho menos probable. UN واحتمالات حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على أسلحة نووية واستعمالها أقل بكثير.
    Mi delegación comparte las preocupaciones en cuanto a que los terroristas y agentes no estatales puedan adquirir armas de destrucción en masa y hacer uso de ellas. UN يتشاطر وفد بلدي الشواغل المتعلقة باحتمال حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    Los problemas nucleares regionales siguen sin resolver, la relación entre el uso de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación va ganando importancia y está aumentando el peligro de adquisición de armas nucleares por terroristas y agentes no estatales. UN ولم تحسم بعد المسائل النووية الإقليمية، والعلاقة بين استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعدم الانتشار تكتسب أهمية، كما يزداد خطر حيازة الإرهابيين والجهات من غير الدول للأسلحة النووية.
    El uso de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) por parte de terroristas y agentes no estatales supone una amenaza para la aviación civil y exige que se le preste más atención y se adopten medidas duraderas y amplias. UN إن استخدام الإرهابيين والأطراف من غير الدول لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد بوصفها أداة لتهديد الطيران المدني يتطلب المزيد من الاهتمام والعمل المتواصل والشامل.
    El uso de sistemas portátiles de defensa antiaérea por terroristas y agentes no estatales como instrumento para amenazar a la aviación civil y a la aviación que participa en operaciones de mantenimiento de la paz merece la atención de todo el mundo y una acción sostenible y general. UN ويستحق استخدام الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة كأداة لتهديد الطيران المدني والطيران المشارك في عمليات حفظ السلام، أن يولى اهتماما عالميا وأن تتخذ بشأنه إجراءات مستدامة وشاملة.
    Por ejemplo, puede pedirse al Estado afectado que coordine la asistencia brindada por otros Estados y agentes no estatales. UN ويمكن، على سبيل المثال، أن يُطلب من الدولة المتضررة أن تنسق المساعدات التي تقدمها دول أخرى وجهات فاعلة غير حكومية.
    La situación de los derechos humanos ha seguido caracterizándose por la impunidad generalizada de las infracciones y abusos cometidos por el personal encargado de hacer cumplir la ley y agentes no estatales en todo el país. UN 52 - ظلّت حالة حقوق الإنسان تشهد تفشيا لانتهاكات وتجاوزات لحقوق الإنسان يرتكبها في مختلف أنحاء أعوان لإنفاذ القانون وجهات فاعلة من غير الدول دون أن يخضعوا للعقاب.
    También se manifestaron de manera muy crítica acerca de los comerciantes inescrupulosos que siguen ayudando a algunos gobiernos y agentes no estatales a explotar las materias primas en la subregión, actividad cuyos dividendos no benefician a las haciendas nacionales. UN ووجّهوا انتقادات شديدة أيضا إلى رجال الأعمال عديمي الضمير الذين يواصلون مساعدة بعض الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على استغلال المواد الخام الموجودة في المنطقة دون الإقليمية، والتي لا تستفيد الخزانات الوطنية من الأرباح الناجمة عن استغلالها.
    La circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras se refiere a las armas pertenecientes a esa categoría que son propiedad de individuos y agentes no estatales, o con las cuales comercian éstos, sin estar autorizados a poseerlas, transportarlas, utilizarlas, ni a comerciar con ellas. UN وتشير عبارة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى حيازة الأفراد والجهات خارج نطاق الدولة للأسلحة المصنفة في هذه الفئة أو اتجارهم فيها دون أن يكون لديهم ترخيص بحيازتها أو حملها أو الاتجار فيها أو استخدامها.
    B. Violencia interreligiosa y agentes no estatales 41 - 44 14 UN باء - العنف فيما بين الأديان والجهات الفاعلة غير الدولة 41-44 14
    El Comité observa la falta de mecanismos eficaces que pongan coto a las prácticas discriminatorias y garanticen el respeto al derecho a la igualdad de género amparada por la Constitución para contrarrestar las disposiciones de funcionarios públicos y agentes no estatales. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود آلية فعالة للتصدي للممارسات التمييزية وإعمال حق المساواة بين الجنسين، الذي يكفله الدستور تجاه أفعال الموظفين العموميين والموظفين غير الحكوميين.
    El temor de que terroristas y agentes no estatales adquieran y utilicen armas de destrucción en masa es un fenómeno reciente. UN والخوف من إمكان حصول الإرهابيين وسواهم من الفاعلين من غير الدول على أسلحة دمار شامل واستخدامها ظاهرة حديثة العهد.
    En la evaluación de dichas solicitudes, también se tiene presente el riesgo de que los productos exportados caigan en manos de terroristas, grupos terroristas y agentes no estatales. UN ويؤخذ كذلك في الاعتبار عند تقييم هذه الطلبات خطر وقوع المواد المصدرة بين أيدي إرهابيين أو جماعات إرهابية أو جهات فاعلة من غير الدول.
    En segundo lugar, se han dejado de lado las políticas destinadas a desregular el mercado de la vivienda para dar lugar a los enfoques más directos del sector público adoptados por algunos gobiernos y agentes no estatales para reforzar el compromiso del Programa con la realización plena del derecho a una vivienda adecuada. UN ثانياً، كان هناك تحول من السياسات الرامية إلى التحرر من القيود التنظيمية لسوق المساكن إلى الأخذ بنُهجٍ تتعامل مباشرة بدرجة أكبر مع القطاع العام، وتبنتها بعض الحكومات والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة بهدف تعزيز ما نص عليه جدول الأعمال من التزام بالإعمال التام للحق في الحصول على السكن الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد