ويكيبيديا

    "y agua en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمياه في
        
    • موزعين على
        
    • والماء في
        
    • والمياه إلى
        
    Asimismo, se redujo considerablemente el consumo de electricidad y agua en ocho emplazamientos dotados de personal. UN وإضافة إلى ذلك، سُجّل انخفاض ملحوظ أيضا في استهلاك الكهرباء والمياه في ثمانية مواقع مأهولة.
    A título de ejemplo, éste puede ayudar a esos países a establecer una relación óptima entre plantas, suelo y agua en zonas con riego insuficiente. UN فعلى سبيل المثال، بوسع اسرائيل أن تساعد هذه البلدان على إقامة العلاقة المثلى بين النباتات والتربة والمياه في المناطق التي لا تتوفر فيها موارد ري كافية.
    Otras Partes propusieron proyectos relativos a la sustitución de las instalaciones de bombeo diésel por otras movidas por electricidad; la racionalización del uso de la energía y el agua en los sistemas de irrigación; la sustitución de la maquinaria agrícola y la medición del consumo de energía y agua en la agricultura. UN واقترحت أطراف أخرى مشاريع تتصل باستبدال المصانع التي تضخ الديزل بمحركات كهربائية، وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري، واستبدال الآليات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في الزراعة.
    :: Suministro de raciones de comida y agua en 19 emplazamientos a un promedio de 3.184 efectivos UN :: تزويد أفراد القوة وعددهم 184 3 فردا في المتوسط، موزعين على 19 موقعا، بحصص الإعاشة وبالمياه
    La circulación atmosférica a gran escala de aire y agua en la atmósfera, está cambiando, y las nubes acompañan. TED الدورة الجوية في حركة على نطاق واسع من الهواء والماء في الغلاف الجوي، هي تتغير، والغيوم تتأثر بذلك.
    Aplicación del proyecto piloto de conservación de energía y agua en otros 6 lugares UN مد المشروع التجريبي لحفظ الطاقة والمياه إلى 6 مواقع إضافية
    225. El Ministerio de Electricidad y Agua ( " MEA " ) se encarga del suministro de electricidad y agua en Kuwait. UN 225- تعد وزارة الكهرباء والمياه مسؤولة عن توفير الكهرباء والمياه في الكويت.
    372. El Ministerio de Electricidad y Recursos Hidráulicos ( " MERH " ) está encargado del suministro de electricidad y agua en Kuwait. UN 372- وزارة الكهرباء والمياه هي المسؤولة عن الإمداد بالكهرباء والمياه في الكويت.
    La Arabia Saudita declara que las enfermedades fueron causadas por la contaminación de la hierba, pastos y agua en la zona de pastos a resultas de la sedimentación de plomo y azufre procedente de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait. UN وتقول المملكة العربية السعودية إن ما تسبب في الأمراض هو تلوث الأعشاب والحشائش والمياه في المراعي نتيجة ترسب الرصاص والكبريت الناجم من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Junto con la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI), la FAO está financiando la organización de un seminario para el fortalecimiento de las políticas indígenas en materia de tierras y agua en Chile. UN 21 - وتمول منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع الهيئة المعنية بتنمية الشعوب الأصلية تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية في مجالي الأراضي والمياه في شيلي.
    En numerosos países, la migración de la población supone un importante problema y suele estar impulsada por una mayor oferta de alimentos y agua en otros lugares. UN ويشكل نزوح السكان مشكلة كبيرة في العديد من البلدان، ويُحفّزه في الغالب وجود إمدادات أكبر من الأغذية والمياه في مناطق أخرى.
    La intensidad de la utilización de tierras y agua en la producción de los biocombustibles de primera generación puede generar graves amenazas al medio ambiente y reducir la seguridad alimentaria en los países en desarrollo. UN ويمكن أن تفضي شدة استغلال الأرض والمياه في إنتاج الجيل الأول من الوقود الأحيائي إلى تهديدات خطيرة للبيئة، وتحد من الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    También nos alienta muchísimo escuchar que nuestro personal de mantenimiento de la paz está desempeñando un importante papel desde el día de la tragedia, participando en las operaciones de búsqueda y rescate y en la distribución de alimentos y agua en las zonas más afectadas por el desastre. UN ونشعر ببالغ الارتياح أيضاً لعلمنا بأن أفرادنا من حفظة السلام يضطلعون منذ اليوم الذي وقعت فيه المأساة بدور هام في عمليات البحث والإنقاذ، وفي توزيع الأغذية والمياه في المناطق الأشد تضرراً بالكارثة.
    En ambos casos los respectivos Gobiernos respondieron con un rápido despliegue de equipos de socorro y evaluación, material de alojamiento temporal, alimentos, medicamentos y agua en las zonas afectadas. UN وفي كلا الحادثين، بادرت حكومتا البلدين على وجه السرعة إلى نشر فرق الإغاثة والتقييم وتوزيع مواد الإيواء المؤقت والأغذية والأدوية والمياه في المناطق المتضررة.
    El proyecto tendrá por objeto comprobar la eficacia de una iniciativa global de reducción del consumo de energía y agua en ambos campamentos antes de ampliarla al resto de los emplazamientos de la UNFICYP. UN ويتمثل الغرض من هذا المشروع التجريبي في إثبات فعالية الاضطلاع بجهود شاملة ترمي إلى الحد من استهلاك الطاقة والمياه في المعسكرين، قبل تعميم المشروع على جميع مواقع القوة.
    Asimismo, reforzó las instalaciones de seguridad y el suministro de electricidad y agua en las cárceles de Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma y Aru. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز التجهيزات الأمنية وتوفير الكهرباء والمياه في السجون في كل من كيسانغاني، وبوكافو، وبونيا، وغوما وأرو.
    En particular, los participantes instaron a que cesaran de inmediato todas las actividades de asentamiento o de confiscación de tierras y agua en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, que representaban una amenaza para la propia existencia de la comunidad palestina, constituían violaciones evidentes del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra y perjudicaban al proceso de paz en marcha. UN ودعوا بصورة خاصة الى الوقف الفوري لجميع أنشطة الاستيطان ومصادرة اﻷراضي والمياه في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، مما يشكل تهديدا لذات وجود المجتمع الفلسطيني ويشكل خرقا واضحا للمادة ٤٩ من اتفاقية جنيف الرابعة واضرارا بعملية السلم الجارية.
    Uzbekistán propuso cuatro proyectos relacionados con la sustitución de las instalaciones de bombeo que utilizaban gasóleo por instalaciones eléctricas, la racionalización del uso de la energía y el aprovechamiento del agua en los sistemas de riego, la sustitución de maquinaria agrícola y la medición del consumo de energía y agua en la agricultura. UN واقترحت باكستان أربعة مشاريع ذات صلة باستبدال مصانع الضخ بالديزل بمصانع تعمل بقوة الدفع الكهربائية وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري واستبدال الآلات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في مجال الزراعة.
    La propuesta del Gobierno del Territorio de construir una instalación integrada de gestión de los desechos sólidos como fuente alternativa de energía y agua en Santa Cruz no prosperó, ya que el Departamento de Energía y Recursos Hídricos consideró que la tecnología de gasificación necesaria no era rentable. UN بيد أن اقتراح حكومة الإقليم الذي يدعو إلى إنشاء مرفق متكامل لمعالجة النفايات الصلبة كمصدر بديل للطاقة والمياه في سانت كروا تعثـر بعدما تبين لمؤسسة المياه والكهرباء أن تكنولوجيا تحويل هذه النفايات إلى غاز ليست فعالة من حيث التكلفة.
    :: Suministro de raciones de comida y agua en 19 emplazamientos a un promedio de 3.174 efectivos UN :: تزويد أفراد القوة وعددهم 174 3 فردا في المتوسط، موزعين على 19 موقعا، بحصص الإعاشة وبالمياه
    :: Suministro de raciones de comida y agua en 7 emplazamientos a un promedio de 2.162 efectivos UN :: تزويد أفراد قوات متوسط قوامها 162 2 فردا، موزعين على 7 مواقع، بحصص الإعاشة وبالمياه
    f) Traducción al español y publicación del Manual IV de la ONUDI: " Metodología e Instrumentación para el Monitoreo ambiental de Aire y agua en Planta " (1996); UN )و( الترجمة إلى اﻷسبانية للدليل الرابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " أساليب وآليات الرصد البيئي للهواء والماء في المصانع " ونشره )١٩٩٦(؛
    Aplicación del proyecto piloto de conservación de energía y agua en otros 6 lugares UN مد المشروع التجريبي لحفظ الطاقة والمياه إلى 6 مواقع إضافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد