ويكيبيديا

    "y ahora que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والآن بعد أن
        
    • والآن بما أن
        
    • والآن وقد
        
    • وبما أنّ
        
    • والآن بعدما
        
    • والآن عندما
        
    • و الآن بما
        
    • الآن ماذا
        
    • وبما أن
        
    • والان بما
        
    • والآن بما أنه
        
    • الآن بعد أن
        
    • أما الآن وقد
        
    • و الآن عندما
        
    • والان بعد ان
        
    Y ahora que se fue, muchachos, el distrito 19 está en juego para un republicano. Open Subtitles والآن بعد أن ذهب يافتيان فإن المقاطعة التاسعة عشر صارت جاهزة ليحتلها جمهوري
    Siempre había querido venir aquí Y ahora que tengo bigote, parece el momento adecuado. Open Subtitles والآن بعد أن حصلت على الشارب أشعر أن هذا هو الوقت المناسب
    Y ahora que el espacio-tiempo es una parte confirmado experimentalmente de la realidad, podemos ser un poco más ambiciosos. TED والآن بما أن الزمكان أصبح جزءً من الواقع مؤكدًا بالتجربة، يمكننا أن نطمح أكثر قليلًا.
    Y ahora que soy un Stout de nuevo, siempre estaré aquí para cuidarlos. Open Subtitles والآن وقد عدت من آل ستاوث سأكون دائماً هنا للاهتمام بك
    Y ahora que los dioses tenían a un gigante en sus territorios, ignoraron sus juramentos. TED كان ثور قد عاد لتوّه إلى أزغارد، الآن وبما أنّ الأسياد يعلمون بوجود عملاقٍ بينهم، تجاهلوا أيمانهم.
    Y ahora que hice todo esto, ahora que me vi hacerlo no puedo soportar-- Open Subtitles والآن بعدما قمت بكل بهذا و رأيت نفسي أقترف هذا الفعل ..لا أستطيع حتى تحمّل
    Y ahora que tiene un feto de ventitrés semanas, argumenta que debería ser considerado como un bebé... de hecho, es una vida que merece la pena salvar...de hecho, su bebé se merece las más vanguardistas, Open Subtitles والآن .. عندما أصبحت أنتِ من تحملُ بجنين عمره 23 أسبوعاً أصبحت تعارضين ذلك وتصريين على أن ينظر إلى الجنين على أنه طفل
    Y... Y ahora que estás bien No puedo darle al interruptor y ponerme toda sentimentaloide Open Subtitles و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة
    Quieres separarlo mientras nos acurrucamos? Y ahora que haces? Open Subtitles هل تريدين ان نتقاسمها بيننا هم ملم الآن ماذا تفعل؟
    Y ahora que está muerto, todos sus bienes y su compañía pueden ser míos. Open Subtitles والآن بعد أن كان ميتا، كل ثروته وشركته يمكن أن تكون الألغام.
    Y ahora que se ha ido, voy a ser la mejor madre que pueda. Open Subtitles والآن بعد أن ذهب، وأنا ساكون أفضل أم أنا يمكن أن أكون.
    Y ahora que he admitido haber citado a Voltaire, ellos probablemente emitirán una orden de arresto internacional contra él, porque no tienen idea de quién fue. ¿Quiénes son estos países para designarse jueces universales y procesar a personas que no son sus ciudadanos por actos que no fueron cometidos en sus territorios? UN والآن بعد أن اعترفت بأنني اقتبست من فولتير، فربما يصدرون أمر قبض دوليا عليه، لأنه ليس لديهم فكرة عمن هو.
    Esa fue la primera lección que aprendimos y, ahora que las armas se han silenciado, ha llegado el momento de poner en práctica ese programa. UN وكان ذلك الدرس الأول الذي استخلصناه، والآن بعد أن صمتت المدافع، آن الأوان لتنفيذ هذا البرنامج.
    Y ahora que Jake ha dejado de castigarte has empezado a castigarte a ti misma teniendo relaciones con alguien que, como tú misma dijiste hallas repulsivo. Open Subtitles والآن بما أن جيك قد توقـف عن معاقبتك بدأتي بـ معاقبة نفسك بـ ممارسة الجنس مع شخص أنتِ قلتي شخصيا ً بأنك تجدينه بغيـض
    Sí, lo es, Y ahora que sabemos la verdad, no hay nada en nuestro camino. Open Subtitles بل هو كذلك، والآن وقد بتنا نعرف الحقيقة، لم يعد شيءٌ يعيق طريقنا.
    Y ahora que el crimen tocó a mi familia, en la forma más profunda imaginable. Open Subtitles وبما أنّ الجريمة مسّت عائلتي الآن بأعمق صورة يمكن تصوّرها
    Y ahora que esto ya no se interpone, Open Subtitles والآن بعدما أزحنا ذلك من الطريق، أين كنّا؟
    Y ahora que tienes, vas a jugar al inocente? No se moleste. Sé que me quieres. Open Subtitles والآن عندما حصل ذلك تريدين أن تلعبي دور البريئة أعلم أنك تريدينني أن أفعل ذلك
    Y ahora que tengo una familia. Se esta volviendo un poco repetitivo. Open Subtitles و الآن بما أن لديّ عائلة أصبح الأمر مزمناً قليلاً
    No, pero lo que sí sé es que hemos trabajado tan duro para volver a estar juntos de nuevo Y ahora que lo estamos, ¿qué, vamos a separarnos otra vez? Open Subtitles ولكن ما أعرفه هو أننا عملنا بجد لنعود معاً مرة أخرى و الآن ماذا نفترق مرة أخرى؟
    Y ahora que lo has logrado, bien, estás despertando al incesante tedio adormecedor de la mente que es la vida diaria de un profesor de escuela. Open Subtitles وبما أن ذلك إنتهى الآن، أنت تستيقظ إلى ملل عقلك المتواصل الذي هو حياتك كمعلم يوما بعد يوما.
    He esperado con ánsias este día toda mi vida Y ahora que ha llegado, quiero que todos ustedes salgan de aca y dejen de arruinarlo. Open Subtitles كنت اتطلع الى هذا اليوم طوال حياتي والان بما انه وصل اتمنى انكم جميعاً فقط ان تخرجوا وان تتوقفوا عن افساده
    Quieren echarla para salirse del control de alquiler, Y ahora que perdimos el plazo, no hay nada que podamos hacer al respecto. Open Subtitles يريدون طردها من الشقة للتحكم في الإيجار, والآن بما أنه قد فوتنا الموعد النهائي, لا يوجد شيء نستطيع فعله.
    Y ahora que tú formas parte de nosotros ahora es la raíz de tu vida. Open Subtitles الآن بعد أن كنت جزءا من هذا كله، جزء منا، ومن جذر حياتك.
    Y ahora que hemos aclarado eso, tengo un trabajo para ti. Open Subtitles أما الآن وقد سوينا هذا الأمر، فلديّ وظيفة لك.
    Y ahora que necesito algo de apoyo, ¿decides hacer el papel de madre? Open Subtitles و الآن عندما احتجت بعض المساندة قررتي استخدام وظيفتك كأم؟
    Y ahora que el desfile de moda terminó, tendré tiempo para mostrarte todas las cosas que querías aprender sobre la moda. Open Subtitles والان بعد ان انتهى عرض الموضة، لدي الوقت لأريك كل تلك الأشياء التي تود تعلمها عن الموضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد