ويكيبيديا

    "y al banco islámico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبنك الإسلامي
        
    Manifestando su agradecimiento al Estado de Kuwait y al Banco Islámico de Desarrollo por sus contribuciones de 30 millones y 20 millones de dólares, respectivamente, destinados a la financiación del programa, UN وإذ يعرب عن تقديره أيضا لدولة الكويت والبنك الإسلامي للتنمية على مساهمتهما بمبلغ 30 مليون دولار أمريكي و20 مليون دولار أمريكي على التوالي في تمويل هذا البرنامج،
    Asimismo, alienta a la Organización y al Banco Islámico de Desarrollo y la UE a que sigan colaborando, especialmente en el marco de los nuevos acuerdos de asociación económica con los países del África, el Caribe y el Pacífico (países ACP). UN كما أنه يشجّع على مواصلة التعاون بين المنظمة والبنك الإسلامي للتنمية والاتحاد الأوروبي، لا سيما في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة مع بلدان أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    Con relación a la promesa o confirmación de posibles contribuciones voluntarias al CCI, en nombre del Grupo dio las gracias a los Gobiernos del Canadá, China, Chipre, Dinamarca, Francia, la India, Italia, Noruega, los Países Bajos, Suecia, Suiza y Turquía y al Banco Islámico de Desarrollo y la Agencia intergubernamental de la comunidad de habla francesa. UN وفيما يتعلق بإعلان أو تأكيد تبرعات ممكنة لفائدة مركز التجارة الدولية أعرب باسم المجموعة عن الامتنان لحكومات إيطاليا وتركيا والدانمرك والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وقبرص وكندا والنرويج والهند وهولندا والبنك الإسلامي للتنمية والوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    En este contexto, los países Partes asiáticos y sus asociados hacen un llamamiento al Banco Asiático de Desarrollo y al Banco Islámico de Desarrollo para que presten más apoyo a la aplicación de la Convención en Asia, en los planos nacional, subregional y regional, y participen en el proceso de presentación de informes. UN وتناشد في هذا الإطار البلدان الأطراف الآسيوية وشركاؤها بنك التنمية الآسيوي والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة دعمها لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في آسيا والمشاركة في عملية تقديم التقارير.
    2. Exhorta a los Estados miembros y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) a que aumenten su asistencia a la República de Guinea para ayudarle a superar los problemas que plantea la prolongada permanencia de refugiados en su territorio; UN 2 - يهيب بالدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية زيادة المعونة لجمهورية غينيا لمساعدتها في معالجة المشاكل المترتبة على الوجود الممتد لهؤلاء اللاجئين فوق أراضيها.
    2. Exhorta a los Estados miembros y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) a que aumenten su asistencia a la República de Guinea para ayudarle a superar los problemas que plantea la prolongada permanencia de refugiados en su territorio; UN 2 - يهيب بالدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية زيادة المعونة لجمهورية غينيا لمساعدتها في معالجة المشاكل المترتبة على الوجود الممتد لهؤلاء اللاجئين فوق أراضيها؛
    6. Invita a los Estados miembros, a la Secretaría General de la OCI y al Banco Islámico de Desarrollo a emprender iniciativas para rehabilitar las zonas afectadas por esta agresión; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية لتنفيذ المبادرات التي تم اتخاذها من أجل إعادة تأهيل المناطق المتضررة من هذا العدوان؛
    3. Expresa su gratitud al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), que organizaron, en beneficio de los Estados miembros, una reunión de un grupo de expertos antes de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC; UN 3 - يشكر المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية على عقد اجتماع لفريق الخبراء قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية لصالح الدول الأعضاء؛
    6. Pide a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y al Banco Islámico de Desarrollo que celebren una reunión especial para examinar las distintas obras pías, especialmente las dedicadas a las universidades islámicas, y mejorar su rendimiento; UN 6 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماع خاص لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    4. Exhorta a los Estados miembros y al Banco Islámico de Desarrollo a que contribuyan a financiar la edición de los planes de estudio aprobados en los tres idiomas de la Organización de la Conferencia Islámica y en los idiomas nacionales de los Estados que no son de lengua árabe; UN 4 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية المساهمة في تمويل طباعة هذه المناهج بلغات المنظمة الثلاث واللغات الوطنية في الدول غير الناطقة بالعربية.
    3. Pide a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y al Banco Islámico de Desarrollo que celebren reuniones periódicas para examinar y mejorar los resultados de las diversas obras pías, especialmente las dedicadas a las universidades islámicas; UN 3 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماعات بصفة دورية لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    7. Insta a los Estados miembros y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) a que aumenten su asistencia a los países islámicos de acogida, dadas las dificultades económicas y sociales que causa la presencia de refugiados en sus territorios; UN 7 - يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة معوناتها إلى الدول الإسلامية التي تؤوي لاجئين ، ولاسيما وأن هذه الدول الإسلامية تعاني من صعوبات اقتصادية واجتماعية ناجمة عن وجود هؤلاء اللاجئين فوق أراضيها.
    3. Expresa su gratitud al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), que organizaron, en beneficio de los Estados miembros, una reunión de un grupo de expertos antes de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC; UN 3 - يشكر المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية على عقد اجتماع لفريق الخبراء قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية لصالح الدول الأعضاء .
    4. Exhorta a los Estados miembros y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) a que contribuyan a financiar la edición de los planes de estudio aprobados en los tres idiomas de la OCI y en los idiomas nacionales de los Estados que no son de lengua árabe; UN 4 - مناشدة الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية المساهمة في تمويل طباعة هذه المناهج باللغات الثلاث لمنظمة المؤتمر الإسلامي واللغات الوطنية في الدول غير الناطقة بالعربية .
    7. Insta a los Estados miembros y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) a que aumenten su asistencia a los países islámicos de acogida, dadas las dificultades económicas y sociales que causa la presencia de refugiados en sus territorios; UN 7 - يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة معوناتها إلى الدول الإسلامية التي تؤوي لاجئين، ولا سيما وأن هذه الدول الإسلامية تعاني من صعوبات اقتصادية واجتماعية ناجمة عن وجود هؤلاء اللاجئين فوق أراضيها؛
    6. Acoge con beneplácito las actividades de coordinación en curso de la Secretaría General de la OCI, la UNESCO, la ISESCO y la ALESCO en relación con la celebración de una conferencia internacional sobre el diálogo interactivo, y pide a todos los Estados miembros y al Banco Islámico de Desarrollo que presten todo su apoyo moral y financiero para que las actividades de la conferencia culminen con éxito; UN 6 - يرحب بالتنسيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة ومنظمتي الإيسيسكو والإلكسو بشأن إقامة المؤتمر العالمي للحوار التفاعلي، ويناشد الدول الأعضاء كافة والبنك الإسلامي للتنمية تقديم كل دعم معنوي ومالي من أجل إنجاح فعاليات هذا المؤتمر.
    3. Encarga a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y al Banco Islámico de Desarrollo que celebren conversaciones urgentes para recabar apoyo financiero de los Estados miembros que aún no han anunciado su propósito de contribuir ambos Fondos; UN 3 - يعهد إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية بالترتيب، لإجراء مشاورات عاجلة لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من الدول الأعضاء التي لم تعلن بعد عن مساهماتها في الصندوقين.
    7. Encomienda a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y al Banco Islámico de Desarrollo para que celebren conversaciones urgentes con el fin de solicitar el apoyo financiero de los Estados Miembros que tienen todavía que anunciar sus intenciones de contribuir a los dos Fondos. UN 7 - يعهد إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية بالترتيب، لإجراء مشاورات عاجلة لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من الدول الأعضاء التي لم تعلن بعد عن مساهماتها في الصندوقين.
    3. Pide a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y al Banco Islámico de Desarrollo que celebren reuniones periódicas para examinar y mejorar los resultados de las diversas obras pías, especialmente las dedicadas a las universidades islámicas; UN (3) يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماعات بصفة دورية لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    1. Recomienda además a la Secretaría General, a las organizaciones e instituciones islámicas, al Fondo de Solidaridad Islámica y al Banco Islámico de Desarrollo que apoyen los planes y proyectos de la Federación Mundial de Escuelas Internacionales Islámicas Árabes y que suministren toda la asistencia posible para su aplicación; UN 1 - يوصي الأمانة العامة والمنظمات والهيئات الإسلامية وصندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية، بدعم خطط الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية ومشروعاته في هذا المجال وتقديم كل مساعدة ممكنة لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد