Seguirá proporcionando información a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, e informará a los mecanismos de derechos humanos acerca de las actividades relacionadas con los derechos humanos de la mujer. | UN | وستستمر في توفير المعلومات للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وستتولى إعلام آليات حقوق اﻹنسان بشأن اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة. |
La División deberá seguir examinando los distintos acuerdos de organización relativos a la presentación de los puntos de vista de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وينبغي أن تواصل شعبة النهوض بالمرأة استعراض الترتيبات التنظيمية الخاصة بعرض مواقف المنظمات غير الحكومية على لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
:: Presentación de ponencias a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, de las Naciones Unidas; asistencia a las sesiones de ambos órganos e interacción con sus miembros. | UN | :: تقديم بيانات إلى كل من لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إضافة إلى الحضور في كل من اللجنتين والتفاعل مع أعضائهما. |
La Comisión tal vez desee alentar al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a: | UN | 54 - وقد ترغب اللجنة في أن تشجع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على ما يلي: |
Hace poco presentó sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y ahora estudia sus recomendaciones, que por otra parte ha hecho públicas. | UN | وقدم مؤخرا تقاريره الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، وإلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما يدرس بالفعل توصيات هذه اللجان ويقوم بنشرها. |
Había remitido sus informes al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y había creado un grupo de trabajo para elaborar el informe destinado al Comité Contra la Tortura. | UN | وقدمت تقريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، كما شكّلت فريقاً عاملاً لإعداد التقرير المقرر تقديمه إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
En febrero del presente año, Camboya presentó sus informes al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، قدمت كمبوديا تقريرين إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
China celebró la ratificación por Túnez de la CRPD, y la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | ورحبت الصين بتصديق تونس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Asimismo, debe exhortarse al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que prestaran particular atención a las necesidades y la situación de las adolescentes cuando examinaran los informes de los países y a que las tuvieran en cuenta en sus observaciones. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تشجيع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على اﻹشارة بصورة خاصة إلى احتياجات وأوضاع المراهقات لدى نظرهما في التقارير القطرية، وينبغي أن تطرق تعليقاتهما تلك المسائل. |
Hemos organizado y participado en el Día Mundial de la Salud Mental y en foros, mesas redondas y grupos de análisis, y hemos preparado resoluciones y ponencias para su consideración por las Comisiones de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de Derechos Humanos, de Estupefacientes y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقمنا بالتنظيم والمشاركة في اليوم العالمي للصحة العقلية وفي المنتديات والموائد المستديرة وحلقات النقاش، وأعددنا قرارات ومداخلات لكي تنظر فيها لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنة المخدرات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Además, ha defendido en los últimos años sus informes al Comité de Derechos Humanos (2008) y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (2009). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دافعت في السنوات الأخيرة عن تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (2008) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (2009). |
Además, Mauritania había respondido positivamente a todas las solicitudes de visita formuladas por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y había presentado informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en 1999 y 2004; al Comité de los Derechos del Niño en 2001 y 2009; y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 2007. | UN | كذلك وافقت موريتانيا على جميع طلبات الزيارة التي وجهها لها المكلفون بالإجراءات الخاصة. وقدم البلد في هذا الإطار تقارير إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عامي 1999 و2004؛ ولجنة حقوق الطفل في عامي 2001 و2009، واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2007. |
22. El equipo de las Naciones Unidas en el país afirmó que Gambia seguía teniendo un importante atraso en materia de presentación de informes, especialmente los correspondientes al Comité de Derechos Humanos y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD). | UN | 22- وذكر الفريق القطري أن البلد لا يزال يسجّل تراكماً كبيراً في التقارير غير المقدمة، ولا سيما إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
El Departamento también seguirá ejerciendo funciones sustantivas en la prestación de asistencia al Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para el logro de los objetivos de las convenciones conexas. | UN | وستواصل اﻹدارة الاضطلاع بمسؤوليتها الفنية في مساعدة لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر في المناطق التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تحقيق أهداف الاتفاقيات ذات الصلة. |
El Departamento también seguirá ejerciendo funciones sustantivas en la prestación de asistencia al Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para el logro de los objetivos de las convenciones conexas. | UN | وستواصل اﻹدارة الاضطلاع بمسؤوليتها الفنية في مساعدة لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر في المناطق التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تحقيق أهداف الاتفاقيات ذات الصلة. |
La organización ha presentado 37 informes alternativos y cinco notas de información o de seguimiento al Comité de Derechos Humanos, al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, al Comité contra la Tortura, al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقدمت 37 تقريرا بديلا و 5 مذكرات إعلام/متابعة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En su 51º período de sesiones la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer exhortó al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, así como a todos los órganos creados en virtud de tratados, a que invitaran a los Estados partes a procurar que en sus informes se abordara explícitamente la situación de la niña. | UN | 9 - وقد شجعت الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فضلا عن جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، على أن تدعو الدول الأطراف إلى أن تتناول في تقاريرها صراحة حالة الطفلة. |
b) Los informes periódicos presentados al Comité contra la Tortura (2010), al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (2010) y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (2012). | UN | (ب) التقارير الدورية المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (2010) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (2010) ولجنة القضاء على التمييز العنصري (2012)(2). |
Desearía recordar a los distinguidos expertos que, de conformidad con las obligaciones que dimanan de las convenciones mencionadas, la República Federativa de Yugoslavia ha presentado informes extraordinarios al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y recibido la misión de este último Comité a fines de 1993. | UN | وأود أن أذكر الخبراء البارزين بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تبعا للالتزامات الناشئة عن الاتفاقيات المذكورة أعلاه، قدمت تقارير استثنائية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واستقبلت البعثة الموفدة من اللجنة اﻷخيرة في نهاية عام ١٩٩٣. |
En la Declaración y el Programa de Acción de Viena también se pidió a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer que examinaran la posibilidad de elaborar un protocolo facultativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, a fin de introducir el derecho de petición (secc. II, párr. 40). | UN | وطلب إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تقوما بالنظر في إعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يتعلق بالحق في تقديم التماسات )الفرع الثاني، الفقرة ٤٠(. |
En 2014 presentó informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y en breve se someterá a su segundo examen periódico universal. | UN | وقدم بلده في عام 2014 تقريرا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري وإلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وسيُجرى له الاستعراض الدوري الشامل الثاني عما قريب. |