| Decide transmitir el anexo de la presente resolución al Consejo Económico y Social para que lo examine en el debate de alto nivel de su primer período de sesiones sustantivo de 1993 y al Comité Preparatorio de la Cumbre. | UN | تقرر أن تحيل مرفق القرار الحالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء رفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ وإلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة. |
| Además, teniendo en cuenta que en 2001 se celebrará la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, la Subcomisión formuló diversas propuestas y recomendaciones a la Comisión y al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial. | UN | وفضلاً عن ذلك، قامت اللجنة الفرعية، استعداداً للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي سيُعقد في عام 2001، بتقديم عدد من الاقتراحات والتوصيات إلى اللجنة وإلى اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر العالمي. |
| Los Resultados se transmitieron también oficialmente al Sr. Sha Zukang, Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible y al Comité Preparatorio de la Conferencia en su segundo período de sesiones, celebrado en marzo de 2011. | UN | 6 - وأُحيلت وثيقة النتائج أيضاً بشكل رسمي إلى السيد شا زوكانغ، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وإلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثانية، في آذار/مارس 2011. |
| Igualmente deseamos agradecer a la Sra. Diallo y al Comité Preparatorio el trabajo previo que realizaron y que constituyó la base de nuestros debates. | UN | كما نود أن نشكر السيدة دياللو واللجنة التحضيرية على عملهم الذي أصبح أساساً لمداولاتنا. |
| Decidido además que no sería apropiado convocar un período extraordinario de sesiones dedicado exclusivamente al tema de la Cumbre y remitió al Consejo Económico y Social y al Comité Preparatorio de la Cumbre la cuestión de qué otra función podría desempeñar la Comisión en los preparativos y las actividades complementarias de la Cumbre. | UN | وقد قررت كذلك أنه لن يكون من الملائم عقد دورة استثنائية مكرسة حصرا لمؤتمر القمة، وأحالت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعية واللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة مسألة الدور التكميلي الذي يمكن أن تؤديه اللجنة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة وأعمال المتابعة المتصلة به. |
| Damos las gracias al Embajador Butler y al Comité Preparatorio: su labor sentó las bases para esta provechosa reunión. | UN | وأقول للسفير بتلر وللجنة التحضيرية: أرسى عملكم اﻷساس لهذا المجتمع الناجح. |
| 51. Invita al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que asigne alta prioridad al proceso preparatorio de la Conferencia mundial y a que presente a la Comisión en su 55º período de sesiones, y al Comité Preparatorio su contribución a los objetivos de la Conferencia, incluida la realización de una serie de estudios, y a que participe activamente en el proceso preparatorio y en la propia Conferencia; | UN | ١٥- تدعو لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن تعطي أولوية عالية للعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وإلى أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية مساهمتها في أهداف المؤتمر، بما في ذلك القيام بسلسلة من الدراسات، وإلى أن تشارك بنشاط في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه؛ |
| 52. Invita a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías a que realice estudios sin demora, en el marco de los objetivos establecidos en la resolución 52/111 de la Asamblea General, y a que presente sus recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio por conducto de la Comisión de Derechos Humanos; | UN | ٢٥- تدعو اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى الاضطلاع دون إبطاء بدراسات، في إطار اﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٢٥/١١١، وتقديم توصياتها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية عن طريق لجنة حقوق اﻹنسان؛ |
| En su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos invitó a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías a realizar de inmediato estudios relacionados con los objetivos de la conferencia mundial sobre el racismo establecidos en la resolución 52/111 de la Asamblea General, y a comunicar sus recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio. | UN | ١٥ - ودعت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى إجراء دراسات، دون تأخير، في إطار المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٥٢/١١١، وأن تحيل توصياتها إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية. |
| El Secretario General presentó dos informes sobre el tema a la Comisión de Desarrollo Social en su 37° período de sesiones, celebrado en febrero de 1999 (E/CN.5/1999/3), y al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo, celebrado en mayo de 1999 (A/AC.253/8). | UN | ١٣ - قدم اﻷمين العام تقريرين عن هذا الموضوع إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والثلاثين التي عقدت في شباط/فبراير ١٩٩٩ )(E/CN.5/1999/3 وإلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى التي عقدت في أيار/ مايو ١٩٩٩ (A/AC.253/8). |
| La UIP presentó asimismo contribuciones escritas y orales a la Comisión de Desarrollo Social y al Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones (véase el documento A/AC.253/11, de 21 de mayo de 1999). | UN | وقدم الاتحاد أيضا مساهمات خطية وشفوية إلى لجنة التنمية الاجتماعية وإلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية )انظر الوثيقة A/AC.253/11 المؤرخة ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩(. |
| 42. Se invitó a la Subcomisión a que realizara estudios sin demora, en el marco de los objetivos establecidos en la resolución 52/111 de la Asamblea General, y a que presentase sus recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio por conducto de la Comisión. | UN | 42- تطلب اللجنة إلى اللجنة الفرعية الاضطلاع دون إبطاء بدراسات، في إطار الأهداف المبينة في قرار الجمعية العامة 52/111، وتقديم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية عن طريق لجنة حقوق الإنسان. |
| Tomando nota de que la Comisión, en su resolución 1998/26, invitó a la Subcomisión a que realizara estudios sin demora, en el marco de los objetivos establecidos en la resolución 52/111 de la Asamblea General, y a que transmitiera sus recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio por conducto de la Comisión, | UN | وإذ تشير إلى أن اللجنة دعت في قرارها 1998/26 اللجنة الفرعية إلى الاضطلاع دون إبطاء بدراسات في إطار الأهداف المبينة في قرار الجمعية العامة 52/111، وتقديم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية عن طريق لجنة حقوق الإنسان، |
| 1. En el párrafo 52 de su resolución 1998/26, la Comisión de Derechos Humanos invitó a la Subcomisión a que realizara estudios sin demora, en el marco de los objetivos establecidos en la resolución 52/111 de la Asamblea General, y a que transmitiera sus recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio por conducto de la Comisión. | UN | 1- دعت لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 52 من القرار 1998/26، اللجنة الفرعية إلى الاضطلاع دون إبطاء بدراسات، في إطار الأهداف المبيّنة في قرار الجمعية العامة 52/111، وتقديم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية عن طريق لجنة حقوق الإنسان. |
| 21. En su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, mediante su resolución 1998/26, invitó al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a presentar a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio su contribución a los objetivos de la Conferencia Mundial, incluida la realización de una serie de estudios. | UN | 21- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد دعت في دورتها الرابعة والخمسين، في قرارها 1998/26، لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن تقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية مساهمتها في أهداف المؤتمر، بما في ذلك القيام بسلسلة من الدراسات. |
| Se invitó también a la Alta Comisionada a que presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones un compendio de referencias de publicaciones y otras obras de expertos, de las Naciones Unidas y de órganos regionales y de otra índole sobre la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى خلاصة وافية للمنشورات المرجعية وغيرها من اﻷعمال التي قام بها خبراء وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة وهيئات إقليمية أو هيئات أخرى عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك. |
| Ante todo, el objetivo de ese análisis es proporcionar a la Comisión de Desarrollo Social y al Comité Preparatorio la información que necesitan para evaluar el progreso que se ha conseguido, los obstáculos con que se ha tropezado y la experiencia que se ha adquirido en el cumplimiento de los compromisos de la Cumbre. | UN | فأولا وقبل كل شيء، يتمثل الهدف من التحليل في تزويد لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية بالمعلومات اللازمة لتقييم التقدم المحرز والعقبات المصادفة والدروس المستفادة بصدد الوفاء بالالتزامات التي وضعها مؤتمر القمة. |
| 15. Pide al Director Ejecutivo que señale la presente resolución, así como su anexo y apéndice, al Secretario General de las Naciones Unidas y al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II); | UN | ١٥ - تطلب من المدير التنفيذي أن يوجه نظر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( الى هذا القرار ومرفقه وتذييله؛ |
| 7. Propone asimismo que el Mecanismo de expertos siga haciendo aportaciones al Consejo de Derechos Humanos y al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban para la fase preparatoria de la Conferencia de Examen de Durban, y pide que se tengan en cuenta todas las propuestas; | UN | 7- تقترح أيضاً أن تواصل آلية الخبراء تقديم مساهمات إلى مجلس حقوق الإنسان واللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، أثناء مرحلة التحضير للمؤتمر، وتطلب أن تؤخذ في الاعتبار أي مقترحات تقدمها في هذا الصدد؛ |
| 5. Insta a los gobiernos y al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) a que presten especial atención a las recomendaciones de la presente resolución en los preparativos nacionales e internacionales para la Conferencia; | UN | ٥ - تحث الحكومات واللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( على إيلاء اهتمام خاص للتوصيات الواردة في هذا القرار في معرض اﻷعمال التحضيرية الوطنية والدولية للمؤتمر المذكور؛ |
| La Dependencia también prestó apoyo al Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias y al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban y sus grupos de trabajo. | UN | كما قدمت الوحدة دعماً للجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية، وللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان وأفرقته العاملة. |