ويكيبيديا

    "y al fnuap" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • وصندوق السكان
        
    • وللصندوق
        
    • ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    Agradeció a todos los miembros de la Junta la orientación y el asesoramiento que habían proporcionado al PNUD y al FNUAP. UN وشكرت جميع أعضاء المجلس على ما أسدوه من توجيهات ومشورة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Para ello, además de tener en cuenta las adiciones propuestas por la UNESCO, debería consultarse también a la FAO y al FNUAP para llegar a definir un conjunto integrado y armonizado de categorías. UN لهذا الغرض ينبغي أيضا، إضافة إلى بنود الفئات المقترحة من اليونسكو، استشارة الفاو وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ضمانا ﻹيجاد مجموعة متكاملة متناسقة من الفئات.
    Desde entonces, se han logrado importantes avances y se ha recopilado más información sobre las tendencias y los procesos en materia de ejecución nacional, sobre todo por lo que atañe al PNUD y al FNUAP. UN وطرأت منذ ذلك الحين تطورات هامة وورد مزيد من المعلومات عن اتجاهات وعمليات التنفيذ الوطني، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Desde entonces, se han logrado importantes avances y se ha recopilado más información sobre las tendencias y los procesos en materia de ejecución nacional, sobre todo por lo que atañe al PNUD y al FNUAP. UN وطرأت منذ ذلك الحين تطورات هامة وورد مزيد من المعلومات عن اتجاهات وعمليات التنفيذ الوطني، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Se exhortó al PNUD y al FNUAP a que continuaran supervisando su asistencia especial a la República Democrática del Congo. UN وأعرب عن تشجيعه للبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان على مواصلة رصد مساعدتهما الخاصة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pidió al PNUD y al FNUAP que estudiaran la posibilidad de sufragar los gastos de viaje de un representante de cada delegación de un país en desarrollo para asistir a los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النظر في تمويل نفقات سفر ممثل واحد من كل وفد من البلدان النامية لدى المجلس التنفيذي.
    Las visitas sobre el terreno eran importantes, dado que los informes proporcionaban al PNUD y al FNUAP las percepciones de las delegaciones. UN وأضاف أن الزيارة الميدانية كانت هامة ﻷن التقارير زودت برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجهات نظر موثوقة من الوفود.
    Se pidió al PNUD y al FNUAP que proporcionaran información sobre la dotación de personal en las oficinas que se ocupan de los marcos de cooperación nacional y los programas por países. UN وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقدما معلومات عن ملاك الموظفين في المكاتب القطرية ﻹطار التعاون القطري والبرنامج القطري.
    Pidió al PNUD y al FNUAP que estudiaran la posibilidad de sufragar los gastos de viaje de un representante de cada delegación de un país en desarrollo para asistir a los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النظر في تمويل نفقات سفر ممثل واحد من كل وفد من البلدان النامية لدى المجلس التنفيذي.
    Las visitas sobre el terreno eran importantes, dado que los informes proporcionaban al PNUD y al FNUAP las percepciones de las delegaciones. UN وأضاف أن الزيارة الميدانية كانت هامة ﻷن التقارير زودت برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجهات نظر موثوقة من الوفود.
    La delegación de Etiopía dio las gracias a la Junta Ejecutiva y al FNUAP. UN ١٣٨ - وأخذ وفد إثيوبيا الكلمة لكي يتقدم بالشكر إلى المجلس التنفيذي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Se pidió al PNUD y al FNUAP que proporcionaran información sobre la dotación de personal en las oficinas que se ocupan de los marcos de cooperación nacional y los programas por países. UN وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقدما معلومات عن ملاك الموظفين في المكاتب القطرية ﻹطار التعاون القطري والبرنامج القطري.
    55. Una delegación, en nombre de otras delegaciones, felicitó al PNUD y al FNUAP por las medidas que habían tomado para lograr una mayor armonización de sus programas por países. UN ٥٥ - وتحدث أحد الوفود باسم الوفود اﻷخرى فأثنى على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لما أحرزاه من تقدم نحو المزيد من المواءمة بين برامجهما القطرية.
    Una delegación, en nombre de otras delegaciones, felicitó al PNUD y al FNUAP por las medidas que habían tomado para lograr una mayor armonización de sus programas por países. UN ٥٥ - وتحدث أحد الوفود باسم الوفود اﻷخرى فأثنى على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لما أحرزاه من تقدم نحو المزيد من المواءمة بين برامجهما القطرية.
    Dos embajadores especiales fueron particularmente útiles durante el proceso de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y el Fondo trabaja actualmente en estrecha colaboración con un embajador especial que está ayudando a divulgar y promover el apoyo a los temas sobre población y al FNUAP en un importante país donante. UN وكان اثنان من السفراء الخاصين مفيدين بوجه خاص خلال عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ويعمل الصندوق حاليا، بالتعاون الوثيق مع سفير خاص يعاون في اﻹعلان والترويج لتأييد قضايا السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أحد البلدان المانحة الرئيسية.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género nombró al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y al FNUAP sus coordinadores con tres equipos de tareas interinstitucionales. UN ٢٢ - عينت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كمركزي تنسيق لها لدى ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات.
    Las delegaciones de Botswana, la República Islámica del Irán, la República Popular Democrática de Corea y el Yemen hicieron uso de la palabra para dar las gracias a la Junta Ejecutiva y al FNUAP. UN ١١٣ - وأعطيت الكلمة لوفود بوتسوانا، وجمهورية كوريا الديمقراطية، وجمهورية إيران اﻹسلامية، واليمن لﻹعراب عن شكرها للمجلس التنفيذي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En la evaluación del FNUAP se comprobó que los proyectos cuidadosamente diseñados que asignaban deberes y responsabilidades concretos a los gobiernos, a un organismo de las Naciones Unidas, a una organización no gubernamental y al FNUAP tenían mayores probabilidades de alcanzar los objetivos de los proyectos. UN وخلص تقييم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أن المشاريع المصممة بعناية والتي تسند مهام ومسؤوليات محددة للحكومات، وﻹحدى وكالات اﻷمم المتحدة، ومنظمة غير حكومية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكون أكثر احتمالا لتحقيق أهداف المشروع.
    La delegación instó al PNUD y al FNUAP a que resolvieran esos problemas y destacó que esos problemas hacían difícil a su gobierno defender sus contribuciones en las negociaciones relativas al presupuesto. UN وطلب الوفد إلى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان حل تلك القضايا وأكد أن هذه المسائل تجعل من الصعب لحكومته الدفاع عن مساهماتها خلال المفاوضات بشأن الميزانية.
    Los saludamos y les deseamos a todos y al FNUAP muchos y muy felices aniversarios futuros. UN إننا نحييهم ونتمنى لهــم كلهــم، وللصندوق أعياد ميلاد سعيدة وكثيرة جدا في المستقبل.
    Por lo tanto, pido a todos los gobiernos africanos que sigan apoyando la causa de la población y al FNUAP. UN ثم، فإنني أناشد جميع الحكومات الافريقية مواصلة تقديم الدعم لقضية السكان ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد