ويكيبيديا

    "y al movimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحركة
        
    • ولحركة
        
    • وإلى حركة
        
    El Canadá tiene una historia distinguida y de larga data de apoyo al Ideal y al Movimiento Olímpicos. UN إن كندا لها تاريخ طويل وبــارز فــي دعم الروح اﻷولمبية والحركة اﻷولمبية.
    La política relativa a las cooperativas y al Movimiento cooperativista UN السياســـة العامــــة فيما يتعلـــق بالتعاونيات والحركة التعاونية
    La delegación estadounidense insta al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que negocien seriamente en las conversaciones sobre la paz de la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo. UN وقال إن وفده يناشد حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان إلى التفاوض بصورة جادة على مستوى محادثات السلم الجارية في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Esas campañas harán de los problemas de la infancia y los derechos del niño cuestiones de dominio público y ayudarán a ampliar el apoyo a los derechos del niño y al Movimiento Mundial en favor de la Infancia. UN وهذه الحملات ستضع المسائل المتعلقة بالطفل وحقوقه أمام نظر الرأي العام وستساعد على توسيع دائرة المؤيدين لدعم حقوق الطفل والحركة العالمية من أجل الطفل.
    Por tal motivo, Bolivia seguirá prestando un decidido apoyo al Grupo de los 77 y al Movimiento de los Países No Alineados. UN ولذلك فإن بوليفيا ستواصل تقديم دعمها الحاسم لمجموعة اﻟ ٧٧ ولحركة بلدان عدم الانحياز.
    Mi delegación encomia al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés por su compromiso con ese acuerdo histórico destinado a lograr la paz duradera en ese país. UN ويشيد وفدي بحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على التزامهما بذلك الاتفاق التاريخي الذي يُراد به تحقيق سلام دائم في البلد.
    El Poder Ejecutivo ha acompañado en cierta medida al Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer y al Movimiento de las mujeres en la lucha para promover los derechos de la mujer; de esa forma, cabe señalar lo siguiente: UN وقد دعمت السلطة التنفيذية إلى حد ما وزارة شؤون المرأة والحركة النسائية في نضالها للنهوض بحقوق المرأة؛ وعليه، يمكن الإشارة إلى:
    Las leyes relativas a los partidos políticos y al Movimiento asociativo han permitido la aparición de partidos políticos y organizaciones no gubernamentales que intervienen en todos los ámbitos, en particular en el de la protección de los derechos de la mujer, la salud maternoinfantil y la protección de la mujer en situación difícil. UN سمحت القوانين المتعلقة بالأحزاب السياسية والحركة الجمعياتية بظهور أحزاب سياسية ومنظمات غير حكومية ناشطة في جميع الميادين ولاسيما ميدان حماية حقوق المرأة، وصحة الأم والطفل، وحماية النساء في حالة عسر.
    Italia considera muy interesante la iniciativa del PNUFID de hacer participar más activamente en una acción común a las organizaciones no gubernamentales, a los trabajadores voluntarios, a los medios de difusión, al sector privado, a las instituciones locales y al Movimiento deportivo internacional. UN وتنوه ايطاليا بمبادرة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى إشراك المنظمات غير الحكومية، والمتطوعين، ووسائط الاعلام، والقطاع الخاص، والمؤسسات المحلية والحركة الرياضية الدولية، اشراكا أكبر في العمل المشترك.
    Las políticas relativas a las cooperativas y al Movimiento cooperativo UN والحركة التعاونية
    5. Insta al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que concierten sin tardanza un acuerdo general de paz como medida esencial para el desarrollo de un Sudán pacífico y próspero; UN 5 - يحث حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على الإسراع في إبرام اتفاق سلام شامل باعتباره خطوة حاسمة على طريق تحقيق السلام والرخاء في السودان؛
    5. Insta al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que concierten sin tardanza un acuerdo general de paz como medida esencial para el desarrollo de un Sudán pacífico y próspero; UN 5 - يحث حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على الإسراع في إبرام اتفاق سلام شامل باعتباره خطوة حاسمة على طريق تحقيق السلام والرخاء في السودان؛
    78. La Reunión elogió al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) por cumplir sus compromisos internacionales al firmar el Acuerdo general de paz. UN 78 - أشاد الاجتماع بالحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان لوفائهما بالتزاماتهما الدولية عن طريق التوقيع على اتفاقية السلام الشامل.
    Se insta constantemente al Partido del Congreso del Sudán (NCP) y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) a respetar el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional, así como la Constitución del Sudán meridional, lo que exige un apoyo masivo de la comunidad internacional al Gobierno del Sudán y al Gobierno del Sudán meridional con el fin de ayudarles a superar las dificultades que enfrentan. UN ويتم باستمرار حث حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على احترام اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني ودستور جنوب السودان مما يتطلب توفير المجتمع الدولي دعما هائلا للحكومة السودانية وحكومة جنوب السودان من أجل مساعدتهما على التغلب على الصعوبات التي يواجهانها.
    La Misión celebró reuniones periódicas con las autoridades civiles y militares a nivel nacional, estatal y local a fin de contribuir a calmar la tensión y alentar al Partido del Congreso Nacional y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a resolver sus diferencias por medio del diálogo. UN وقد عقدت البعثة اجتماعات منتظمة مع السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي وصعيد الولايات بهدف المساعدة على إنهاء التوتر وتشجيع حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على تسوية خلافاتهم عن طريق الحوار.
    Desde 1993, en muchas resoluciones de la Asamblea General se ha manifestado apoyo al COI y al Movimiento Olímpico en sus intentos por promover la comprensión mutua, la solidaridad y el diálogo pacífico entre las comunidades. UN 86 - ومضى يقول إن الجمعية العامة أعربت في العديد من قراراتها منذ عام 1993 عن تأييدها للجنة الأولمبية الدولية والحركة الأولمبية في جهودهما الرامية إلى خلق تفاهم مشترك وتضامن وحوار سلمي بين المجتمعات.
    El Consejo instó al Partido del Congreso Nacional y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que cooperasen en los referendos del Sudán Meridional y Abyei y en la resolución de las cuestiones del Acuerdo General de Paz pendientes, como la satisfactoria conclusión de la demarcación de la frontera y las negociaciones sobre los arreglos posteriores a los referendos. UN وحث المجلس حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على التعاون فيما يتعلق بالاستفتاءين المقرر عقدهما في جنوب السودان وأبيي وفي تسوية المسائل العالقة المتصلة باتفاق السلام الشامل، بما في ذلك استكمال عملية ترسيم الحدود بنجاح وعقد مفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء.
    Asimismo, exhortamos al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (Norte) a poner fin a las hostilidades y a llegar a un acuerdo sobre una cesación del fuego que permita adoptar nuevas medidas de seguridad. UN كما ندعو حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال إلى إنهاء الأعمال العدائية والاتفاق على وقف لإطلاق النار يؤدي إلى ترتيبات أمنية جديدة.
    Instamos al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (Norte) a poner fin de inmediato a las hostilidades, a firmar un acuerdo de cesación del fuego y a concluir acuerdos de seguridad para los estados del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN ونحث حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال على وقف الأعمال العدائية بينهما فورا والتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار والتوصل إلى ترتيبات أمنية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Agradece a los coordinadores por su ardua labor, y al Movimiento No Alineado y a la Unión Europea por su cooperación. UN وأعرب عن شكره للشخصين الاثنين المسؤولين عن تسهيل العمل لتفانيهما، ولحركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي لتعاونهما.
    A fin de determinar sus intenciones, el Grupo ha presentado al Gobierno de Liberia, al grupo Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD) y al Movimiento para la Democracia en Liberia (MODEL) un cuestionario detallado para que indiquen qué medidas han adoptado para cumplir las sanciones sobre la exportación de madera. UN ولتقييم نواياها، قدم الفريق إلى حكومة ليبريا وإلى جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وإلى حركة الديمقراطية في ليبريا استبيانا مفصلا يتعلق بأحكام امتثال هذه الأطراف للجزاءات المتعلقة بالأخشاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد