ويكيبيديا

    "y al oiea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وللوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وبالوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Pedimos a la comunidad internacional, y al OIEA en particular, que resuelva este problema de manera urgente y eficaz. UN إننا نناشد المجتمع الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة خاصة، أن يتصديا لهذه المشكلة بسرعة وفعالية.
    A su debido momento, se pedirá a las Naciones Unidas y al OIEA que certifiquen el desarme en el Iraq. UN وقال إنه سيكون على الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت المناسب أن تشهدا بنزع سلاح العراق.
    Tal vez desee señalar la mencionada información a la atención de los miembros del Consejo a fin de que puedan examinar medidas idóneas que permitan a la Comisión y al OIEA cumplir sus mandatos. UN ولعلكم ترون توجيه انتباه أعضاء المجلس الى ما سلف لكي ينظروا في اتخاذ الخطوات المناسبة لتمكين اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تصريف ولايتيهما.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a la UNSCOM y al OIEA por la excelente labor realizada en el Iraq en pro de la paz y la seguridad internacionales, a menudo en condiciones muy difíciles. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على العمل الممتاز الذي تقومان به في العراق، في ظل ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من أجل السلم واﻷمن الدوليين.
    Nueva Zelandia, por ejemplo, ha prestado ininterrumpidamente apoyo a la Comisión y al OIEA desde 1991 mediante la aportación de un equipo médico. UN وعلى سبيل المثال فإن نيوزيلندا ظلت تقدم الدعم المستمر للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام ١٩٩١ من خلال توفير فريق طبي.
    5. Para la preparación del presente informe los Inspectores enviaron un cuestionario a los organismos especializados de las Naciones Unidas y al OIEA. UN 5 - ولإعداد هذا التقرير، أرسل المفتشون استبيانا إلى الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El mecanismo de vigilancia de la exportación e importación es una herramienta importante en este proceso: permitirá a la Comisión Especial y al OIEA controlar los bienes y las tecnologías de doble aplicación que el Iraq ya está importando. UN وآلية رصد الصادرات والواردات أداة هامة في هذه العملية: فهي ستسمح للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية برصد اﻷصناف والتكنولوجيات الصالحة للاستخدام الثنائي والتي يجري توريدها بالفعل إلى العراق.
    a Incluye la parte que corresponde a la ONUDI y al OIEA en el servicio único de conferencias. UN )أ( بما في ذلك حصة اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرفق الموحد لخدمات المؤتمرات.
    a Incluye la parte que corresponde a la ONUDI y al OIEA en el servicio único de conferencias. UN )أ( بما في ذلك حصة اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرفق الموحد لخدمات المؤتمرات.
    También es esencial que la comunidad internacional siga facilitando a la Comisión Especial de las Naciones Unidas y al OIEA los recursos y el apoyo que necesitan para proseguir su labor en el Iraq. UN ومن اﻷساسي أيضاً أن يواصل المجتمع الدولي تزويد اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالموارد والدعم اللازمين لهما من أجل مواصلة عملهما في العراق.
    3. Reafirma su pleno apoyo a la Comisión Especial y al OIEA en sus esfuerzos por cumplir los mandatos que se les han encomendado en las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٣ - يؤكد من جديد دعمه الكامل للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما تبذلانه من جهود لكفالة تنفيذ ولايتيهما بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    4. Reitera su pleno apoyo a la Comisión Especial y al OIEA en sus esfuerzos por desempeñar los mandatos que se les encomendaron en las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٤ - يؤكد مرة أخرى دعمه الكامل للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما تبذلانه من جهود لكفالة تنفيذ ولايتيهما بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    4. Reitera su pleno apoyo a la Comisión Especial y al OIEA en sus esfuerzos por desempeñar los mandatos que se les encomendaron en las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٤ - يؤكد مرة أخرى دعمه الكامل للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما تبذلانه من جهود لكفالة تنفيذ ولايتيهما بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    3. Reafirma su pleno apoyo a la Comisión Especial y al OIEA en sus esfuerzos por cumplir los mandatos que se les han encomendado en las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٣ - يؤكد من جديد دعمه الكامل للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما تبذلانه من جهود لكفالة تنفيذ ولايتيهما بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    Además, sobre la base de un estudio teórico preliminar y del mandato arriba mencionado de la Asamblea General, se enviaron cuestionarios a los organismos especializados y al OIEA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسلت إلى الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية استبيانات بالاستناد إلى استعراض مكتبي أولي وإلى الولاية التي قررتها الجمعية العامة المشار إليها أعلاه.
    Se trata de un sistema de notificación que permite a la Comisión y al OIEA mantenerse al corriente del equipo y de los materiales pertinentes que haya en el Iraq, a efectos de vigilancia. UN وهي تمثل نظام إبلاغ يتيح للجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تكونا على علم، ﻷغراض الرصد، بوجود المعدات والمواد المعنية في العراق.
    Observaciones Los equipos de inspección pertenecientes a la UNMOVIC y al OIEA celebraron ese día giras de inspección sobre el terreno y sin previo aviso --que incluyeron nueve emplazamientos dentro y fuera de Bagdad-- en las que participaron 73 inspectores. UN أجرت فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية هذا اليوم جولات تفتيشية ميدانية مفاجئة، شملت تسعة مواقع داخل وخارج بغداد، وشارك فيها ثلاثة وسبعون مفتشا.
    Las partes exhortaron al Iraq a brindar la máxima cooperación a la UNMOVIC y al OIEA, y a cooperar de manera más amplia, más activa y cualitativa con los inspectores, a fin de crear así las condiciones necesarias para lograr una solución política de la cuestión del Iraq. UN ودعا الجانبان العراق إلى أن يعزز إلى أقصى حد ممكن تعاونه مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يتعاون مع المفتشين على نحو أشمل وأنشط وأفضل، وبذلك يهيئ الظروف اللازمة لإيجاد حل سياسي للمسألة العراقية.
    En nuestra carta de 18 de enero de 2010, también se afirma que el Iraq informaría al Consejo de Seguridad y al OIEA acerca de la aplicación de otras medidas que demostraran el compromiso del Iraq con los principios de desarme y no proliferación. UN وقد ذكرت في تلك الرسالة أن العراق سيطلع مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية بأية خطوات أخرى تبين التزامه بقواعد نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Presidente visitó Chile en marzo de 1997 y celebró conversaciones con altos funcionarios acerca de las operaciones proporcionadas por los chilenos a la Comisión y al OIEA. UN وقد زار رئيس اللجنة شيلي في آذار/ مارس ١٩٩٧ وأجرى محادثات مع كبار المسؤولين حول العمليات التي قامت بها العناصر الشيلية للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En la resolución 1284 (1999), el Consejo de Seguridad pidió a la UNMOVIC (que sustituyó a la Comisión Especial) y al OIEA que reanudaran la revisión y actualización de las listas de artículos y tecnología a los que se aplica el mecanismo de exportaciones/importaciones. UN وطلب مجلس الأمن، في القرار 1284 (1999) إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (التي حلت محل اللجنة الخاصة للأمم المتحدة)() وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تستأنفا تنقيح واستكمال قوائم المواد والتكنولوجيا التي تنطبق عليها آلية التصدير والاستيراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد