3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | ٣- كما أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | ٣- وعلاوة على ذلك، أرسل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | ٣- وعلاوة على ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وبالإضافة إلى ذلك، أحيل هذا القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
Como principal donante al pueblo palestino y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas, la Comisión Europea había prestado un apoyo considerable a la labor de la UNCTAD en esferas como la del SIDUNEA. | UN | وبينت أن المفوضية الأوروبية، بوصفها أكبر الجهات المانحة للشعب الفلسطيني ولوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، قد قدمت دعماً كبيراً للأونكتاد فيما يقوم به من عمل في مجالات مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية (آسيكودا). |
El año pasado aumentó la coordinación de los organismos y programas de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África a nivel regional y subregional; se fortaleció la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales africanas; y se incrementó el apoyo institucional prestado a la Comisión de la Unión Africana y al Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD. | UN | وشهد العام الماضي تنسيقا متزايدا بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في دعم تنمية أفريقيا على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي؛ وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية؛ وزيادة الدعم المؤسسي المقدم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلا عن ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل هذا القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, fue enviada a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلا عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلا عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, fue enviada a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وإضافة إلى ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وإضافة إلى ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, fue enviada a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, fue enviada a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
4. La petición al Departamento y al Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que respalden la elaboración y aplicación de un marco estratégico para supervisar las consecuencias del desastre ocasionado por el huracán Katrina; | UN | 4 - الطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإلى وكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة دعم صياغة وتنفيذ إطار عمل استراتيجي لرصد عواقب كاترينا في مرحلة ما بعد وقوع الكارثة؛ |
3. Además, la resolución fue transmitida a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
3. Además, la resolución se transmitió a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, así como a las organizaciones intergubernamentales regionales competentes. | UN | ٣- وعلاوة على ذلك، أُحيل القرار إلى كافة الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المختصة. |
3. Las resoluciones se transmitieron además, a todos los organismos especializados y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, así como a las organizaciones regionales intergubernamentales competentes. | UN | ٣ - وعلاوة على ذلك، أحيل القرار إلى كافة الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المختصة. |
Como principal donante al pueblo palestino y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas, la Comisión Europea había prestado un apoyo considerable a la labor de la UNCTAD en esferas como la del SIDUNEA. | UN | وبينت أن المفوضية الأوروبية، بوصفها أكبر الجهات المانحة للشعب الفلسطيني ولوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، قد قدمت دعماً كبيراً للأونكتاد فيما يقوم به من عمل في مجالات مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية (آسيكودا). |
Por lo tanto, mi delegación felicita a la Comisión Económica para África, al Banco Africano de Desarrollo y al Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD por sus esfuerzos por aplicar los programas y objetivos de la NEPAD. | UN | ولذلك، يشيد وفدي باللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأهدافها. |