Ya se ha hecho referencia a este respecto al concepto de la dignidad humana y al principio de no discriminación. | UN | وقد سبقت الاشارة في هذا الخصوص الى مفهوم كرامة الانسان ومبدأ عدم التمييز. |
Ya se ha hecho referencia a este respecto al concepto de la dignidad humana y al principio de no discriminación. | UN | وقد سبقت الاشارة في هذا الخصوص الى مفهوم كرامة الانسان ومبدأ عدم التمييز. |
Ya se ha hecho referencia a este respecto al concepto de la dignidad humana y al principio de no discriminación. | UN | وقد سبقت الاشارة في هذا الخصوص الى مفهـوم كرامة الانسان ومبدأ عدم التمييز. |
Ya se ha hecho referencia a este respecto al concepto de la dignidad humana y al principio de no discriminación. | UN | وقد سبقت الإشارة في هذا الخصوص إلى مفهوم كرامة الإنسان ومبدأ عدم التمييز. |
Ya se ha hecho referencia a este respecto al concepto de la dignidad humana y al principio de no discriminación. | UN | وقد سبقت الإشارة في هذا الخصوص إلى مفهوم كرامة الإنسان ومبدأ عدم التمييز. |
Ya se ha hecho referencia a este respecto al concepto de la dignidad humana y al principio de no discriminación. | UN | وقد سبقت الإشارة في هذا الخصوص إلى مفهوم كرامة الإنسان ومبدأ عدم التمييز. |
La expulsión colectiva es contraria a la legislación internacional de derechos humanos y al principio de no discriminación. | UN | وأضاف أن الطرد الجماعي يخالف القانون الدولي لحقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز. |
Ya se ha hecho referencia a este respecto al concepto de la dignidad humana y al principio de no discriminación. | UN | وقد سبقت الإشارة في هذا الخصوص إلى مفهوم كرامة الإنسان ومبدأ عدم التمييز. |
El 30 de noviembre de 1993 se aprobó una ley contraria a la libertad religiosa y al principio de no discriminación. | UN | فيزعم أن قانوناً اعتمد في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 يتعارض مع حرية الدين ومبدأ عدم التمييز. |
79. La Sra. Shin dijo que parecía haber un malentendido fundamental de la Convención con respecto a la igualdad y al principio de no discriminación. | UN | 79 - السيدة شِن: قالت إنه يوجد فيما يبدو خطأ أساسي في فهم الاتفاقية فيما يتعلق بالمساواة ومبدأ عدم التمييز. |
Sólo tras responder a esa pregunta afirmativamente, el Tribunal consideró si la nueva compra de las acciones que tuvo lugar se ajustaba a las reglas del derecho internacional relativas a la expropiación y la indemnización, al principio de derechos humanos del goce pacífico de los bienes, y al principio de no discriminación. | UN | وبعد أن أجابت على السؤال بالإيجاب، نظرت المحكمة فيما إذا كانت إعادة شراء الأسهم تمت بصورة تتسق مع قواعد القانون الدولي المتعلقة بنزع الملكية والتعويض، ومبدأ حق الإنسان في التمتع السلمي بالملكية، ومبدأ عدم التمييز. |
Respecto a la legalidad de las restricciones, el Relator Especial opina que corresponde a un poder judicial independiente e imparcial evaluar, caso por caso, si son contrarias, entre otras cosas, a la libertad de manifestar la religión o las creencias, a la libertad de expresión y al principio de no discriminación. | UN | وفيما يتعلق بمشروعية تلك القيود، يرى المقرر الخاص أن الأمر متروك لهيئة قضائية مستقلة ومحايدة لتقييم، على أساس كل حالة على حدة، ما إذا كانت هذه القيود تتعارض، في جملة أمور، مع حرية إظهار الدين أو المعتقد، وحرية التعبير ومبدأ عدم التمييز. |
A fin de pronunciarse sobre la legalidad de esas prohibiciones y restricciones desde la perspectiva de los derechos humanos, el Relator Especial opina que es necesario evaluar si son contrarias, entre otras cosas, a la libertad de manifestar la religión o las creencias, a la libertad de expresión y al principio de no discriminación. | UN | ومن أجل اتخاذ موقف من مشروعية ذلك الحظر وتلك القيود من منظور حقوق الإنسان، يرى المقرر الخاص أنه من الضروري تقييم ما إذا كانت ضروب الحظر والتقييد تلك تتعارض أم لا مع جملة أمور منها حرية الشخص في إظهار دينه أو معتقده، وحرية التعبير، ومبدأ عدم التمييز. |
19. El Comité de Derechos Humanos tiene previsto redactar una nueva observación general sobre el artículo 4 respecto de los derechos no derogables previstos en el párrafo 2 de ese artículo a la luz de las obligaciones de los Estados Partes con arreglo al derecho internacional y al principio de no discriminación establecido en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto. | UN | ٩١- وتعتزم اللجنة المعنية بحقوق الانسان إعداد مشروع لتعليق عام على المادة ٤ فيما يتعلق بالحقوق التي لا يجوز مخالفتها والمنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٤، في ضوء الالتزامات الواقعة على الدول اﻷطراف بموجب القانون الدولي ومبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |