ويكيبيديا

    "y al programa de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبرنامج الأمم المتحدة
        
    • وببرنامج الأمم المتحدة
        
    • وإلى برنامج الأمم المتحدة
        
    • ولبرنامج اﻷمم المتحدة
        
    Además, la Unión Africana hizo un llamamiento al ONU-Hábitat y al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para que prestaran su apoyo al desarrollo de la Conferencia a fin de que ésta lograse resultados eficaces. UN ودعا الاتحاد الأفريقي كذلك موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تطوير المؤتمر وفعاليته.
    Esta acción debe incluir activamente al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social (ECOSOC), al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وينبغي لهذا أن يشمل على نحو فعال مجلس الأمن، والجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Quisiéramos expresar una vez más nuestra gratitud al Gobierno de Nueva Zelandia y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que organizaron y facilitaron la misión. UN ومرة أخرى، نود أن نعرب عن امتناننا وتقديرنا لحكومة نيوزيلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اللذين قاما بتنظيم وتيسير هذه المهمة.
    8. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que colaboren estrechamente con el Instituto; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛
    9. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que refuercen su cooperación y continúen la elaboración de un programa conjunto sobre los derechos relacionados con la vivienda; UN 9- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تعزيز تعاونهما ومواصلة وضع برنامج مشترك لحقوق السكن؛
    A este respecto, agradezco su ayuda al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وفي هذا الصدد أعرب عن تقديري لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدتهما لنا.
    Esa información debe facilitarse a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas con fines de análisis, interpretación y difusión, según sea necesario; UN وينبغي تزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتلك المعلومات من أجل تحليلها وتفسيرها وتعميمها حسب الاقتضاء؛
    A fin de que este importante seminario pueda tener éxito, la República Democrática del Congo hace un llamamiento al Secretario General y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que presten su asistencia a esta trascendental empresa. UN وحتى تنجح هذه الحلقة الدراسية الهامة، تناشد جمهورية الكونغو الديمقراطية الأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يساعدا في هذا المسعى الكبير.
    También se propuso que el acuerdo estuviera vinculado a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y que su secretaría tuviera su sede en Roma. UN كما أشير إلى أنه قد يكون من الممكن ربط الترتيب الدولي المعني بالغابات بمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووضع الأمانة في روما.
    La prohibición de la entrada de materiales de construcción se ha atenuado ligeramente, pero la falta de materiales ha obligado al OOPS y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a detener las obras de proyectos de construcción por un costo de más de 150 millones de dólares. UN وقد حدث تيسير ضئيل في حظر دخول مواد البناء، إلا أن الافتقار إلى هذه المواد أجبر أونروا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وقف أعمال البناء في مشاريع تزيد تكلفتها عن 150 مليون دولار.
    Por ejemplo, en Fiji y Vanuatu, el UNIFEM apoyó al equipo regional de capacitación en derechos y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para promover el examen parlamentario de proyectos de ley sobre la violencia sexual y basada en el género. UN ففي فيجي وفانواتو مثلا، دعم الصندوق الفريق الإقليمي للتدريب على الحقوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الدعوة إلى اعتماد مشاريع قوانين تتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    Agradezco al Presidente Kibaki y al Gobierno y el pueblo de Kenya su compromiso con las Naciones Unidas de acoger como país sede a ONUHábitat y al Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente desde el decenio de 1970. UN وأشكر الرئيس كيباكي وحكومة وشعب كينيا لالتزامهم تجاه الأمم المتحدة كمضيفين لموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ سبعينات القرن الماضي.
    Desde el fondo de mi corazón, también quiero agradecer a las Naciones Unidas y a sus organismos, a las instituciones de Bretton Woods y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo toda la ayuda inestimable que han proporcionado a Albania durante este período. UN كما أود أن أشكر من صميم قلبي الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها، ومؤسسات بريتون وودز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على كل المساعدات القيمة التي قدمتها إلى ألبانيا طوال هذه الفترة.
    Austria quisiera encomiar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por sus señeras actividades en ese ámbito, en particular por el ofrecimiento de asistencia técnica con destino a actividades a nivel nacional en el sector de la justicia y la seguridad. UN وتود النمسا أن تشيد بمفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما يضطلعان به من أنشطة في وضع المعايير في هذا الصدد، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية للجهود الوطنية في قطاعي العدالة والأمن.
    Recientemente el Gobierno de Nicaragua solicitó asistencia técnica a la Organización de los Estados Americanos (OEA) y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para facilitar un nuevo diálogo nacional en que participasen los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil. UN 9 - ولم تطلب حكومة نيكاراغوا، إلا مؤخرا، مساعدة تقنية من منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتيسير إجراء حوار وطني جديد، بمشاركة من الأحزاب السياسية ومؤسسات المجتمع المدني.
    c) Prestar servicios jurídicos a la Oficina, al PNUMA y al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamiento Humanos; UN (ج) توفير خدمات المشورة القانونية للمكتب، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    8. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que colaboren estrechamente con el Instituto; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛
    8. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que colaboren estrechamente con el Instituto; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛
    9. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que refuercen su cooperación y continúen la elaboración de un programa conjunto sobre los derechos relacionados con la vivienda; UN 9- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تعزيز تعاونهما ومواصلة وضع برنامج مشترك لحقوق السكن؛
    3. Pide al Comité de Coordinación de la Gestión que preste asistencia con urgencia a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de superar las dificultades pormenorizadas en los párrafos 48 a 50 del documento DP/2000/25; UN 3 - يطلب إلى لجنة التنسيق الإداري أن تعجل بتقديم المساعدة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتغلب على الصعوبات المبينة في الفقرات من 48 إلى 50 في الوثيقة DP/2000/25؛
    Expresando nuestro sincero agradecimiento a las Naciones Unidas, a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por organizar este Seminario, UN وإذ نعرب عن شكرنا الصادق لﻷمم المتحدة ولمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عقد هذه الحلقة الدراسية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد