ويكيبيديا

    "y al protocolo de kyoto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبروتوكول كيوتو
        
    • وإلى بروتوكول كيوتو
        
    Se preparó un programa provisional para cada órgano subsidiario, con temas relativos a la Convención y al Protocolo de Kyoto claramente indicados. UN وأُعد جدول أعمال مؤقت واحد لكل من الهيئتين الفرعيتين، يتضمن بنوداً محددة بوضوح لكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    REFIRIÉNDOSE a la Convención Marco sobre el cambio climático aprobada en Nueva York en 1992 y al Protocolo de Kyoto aprobado en Japón en 1998; UN وإذ يشير إلى اتفاقية 1992 الخاصة بالتغيرات المناخية التي اعتمدت في نيويورك وبروتوكول كيوتو 1998 الذي اعتمد في اليابان في 1998:
    Se da por supuesto que todas las partes cumplirán fielmente sus respectivos compromisos con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto. UN ومن المفترض أن تقوم كافة الأطراف بأمانة بما على كل منها من التزامات في نطاق الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Como país responsable, China cumplirá sinceramente sus compromisos con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto. UN والصين، بلد مسؤول، ومن ثم، فإنها ستتولى بأمانة الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Refiriéndose al Acuerdo sobre el cambio climático aprobado en Nueva York en 1992 y al Protocolo de Kyoto aprobado en el Japón en 1998, UN وإذ يشير إلى اتفاقية 1992 حول التغير المناخي المبرمة في نيويورك، وإلى بروتوكول كيوتو الموقع في اليابان عام 1998،
    Por ultimo, su país concede la más alta prioridad a las negociaciones sobre el cambio climático y aguarda con interés la creación de un consenso en torno a la Convención Marco y al Protocolo de Kyoto, en forma de un instrumento vinculante que persiga el objetivo de una mitigación efectiva. UN وقالت في ختام كلماتها إن بلدها يعطي أولوية عليا للمفاوضات بشأن تغير المناخ ويتطلع إلى تحقيق توافق في الآراء حول الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو على شكل صك ملزم يحقق هدف التخفيف الفعال.
    Proporciones de las actividades del programa de trabajo y de las asignaciones de recursos del presupuesto básico para el bienio 2014-2015 correspondientes a la Convención y al Protocolo de Kyoto UN نسبة أنشطة برنامج العمل واحتياجات الميزانية الأساسية في الفترة 2014-2015 في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    Varios representantes preguntaron por qué los patrocinadores de las enmiendas no procuraban controlar los HFC con arreglo a la Convención Marco y al Protocolo de Kyoto, que ya los incluían. UN وسأل بعض الممثلين لماذا لم يسع مقدمو التعديلات إلى مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو اللذان يشملان بالفعل هذه المركبات.
    Cuadro 5 Proporción de actividades del programa de trabajo y de recursos necesarios del presupuesto básico para el bienio 20062007 correspondientes a la Convención y al Protocolo de Kyoto en los módulos 1 y 2 UN الجدول 5- نسـبة أنشـطة برامج العمل والاحتياجات في إطار الميزانية الأسـاسية في 2006-2007 بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو في المجموعتين 1 و2
    Cuadro 4 Proporción de las actividades del programa de trabajo y de las necesidades de recursos del presupuesto básico para el bienio 2008-2009 correspondiente a la Convención y al Protocolo de Kyoto en los programas IDA, ATC, AFT, MDS y AJ UN الجدول 4- نسبة أنشطة برامج العمل إلى احتياجات الميزانية الأساسية في الفترة 2008-2009 بموجب كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو حسب أنواع برامج العمل المبينة في الجدول
    de recursos del presupuesto básico para el bienio 2012-2013 correspondiente a la Convención y al Protocolo de Kyoto UN النسبة من الاشتراكات الموجهة صوب تغطية الاحتياجات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو من الميزانية الأساسية في الفترة 2012-2013
    Se recibió aproximadamente el 64,2% de las contribuciones indicativas para el presupuesto básico para 2004-2005, incluida la asignación provisional para el Protocolo de Kyoto, en tanto que los gastos correspondientes a la Convención y al Protocolo de Kyoto se mantuvieron en aproximadamente un 67,5% del presupuesto aprobado para el año. UN وقد تم التوصل بنحو 64.2 في المائة من الاشتراكات الإرشادية في الميزانية الأساسية، بما في ذلك الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو للفترة 2004-2005، وأُبقي على نفقات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو عند نسبة بلغت 67.5 في المائة من الميزانية المعتمدة لهذه السنة.
    El cambio climático es un gran desafío para el medio ambiente mundial y una esfera en que Singapur quiere desempeñar un papel destacado, como lo demuestra su adhesión a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y al Protocolo de Kyoto. UN 94 - وأضاف أن تغيُّر المناخ تحدٍّ بيئيٌّ عالميٌّ كبير، ومجال ترغب سنغافورة في أن تقوم فيه بدور رئيسي، كما يتبيَّن من انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو.
    9. A petición del Presidente de la CP 12, en el 26º período de sesiones de los órganos subsidiarios se entablaron consultas con los coordinadores de los grupos regionales sobre las candidaturas para los puestos electivos de los órganos establecidos con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto, entre ellos, el GTE. UN 9- وبناءً على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، تم الشروع في إجراء مشاورات بشأن تسمية المرشحين للهيئات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو المنبثق عنها، بما في ذلك الفريق العامل المخصص، وذلك في الدورة السادسة والعشرين للهيئتين الفرعيتين بمشاركة منسقي المجموعات الإقليمية.
    14. Las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto son objeto de un examen a fondo en los países, excepto en el caso de las Partes para las que la secretaría ha organizado un examen centralizado en virtud de la decisión 10/CMP.6. UN 14- وتخضع البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لاستعراضات قطرية معمقة ()، باستثناء الأطراف التي نظمت الأمانة من أجلها استعراضات مركزية عملاً بالمقرر 10/م أإ-6.
    14. Las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto son objeto de un examen a fondo en los países, excepto en el caso de las Partes para las que la secretaría ha organizado un examen centralizado en virtud de la decisión 10/CMP.6. UN 14- وتخضع البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لاستعراضات قطرية معمقة()، باستثناء الأطراف التي نظمت الأمانة لأجلها استعراضات مركزية عملاً بالمقرر 10/م أإ-6.
    12. Las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto son objeto de un examen a fondo en los países, excepto en el caso de las Partes para las que la secretaría ha organizado un examen centralizado en virtud de la decisión 10/CMP.6. UN 12- وتخضع البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لاستعراضات قطرية معمقة()، باستثناء الأطراف التي نظمت الأمانة من أجلها استعراضات مركزية عملاً بالمقرر 10/م أإ-6.
    9. A petición del Presidente de la CP 13, en el 28º período de sesiones del OSACT y del OSE se entablaron consultas con los coordinadores de los grupos regionales sobre las candidaturas para los puestos electivos de los órganos establecidos con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto, entre ellos, el GTE-PK. UN 9- وبناء على طلب مقدم من رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، شُرع في إجراء مشاورات بشأن تسمية المرشحين للهيئات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو المنبثق عنها، بما في ذلك الفريق العامل المخصص، وذلك في الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بمشاركة منسقي المجموعات الإقليمية.
    Refiriéndose al Acuerdo sobre el cambio climático aprobado en Nueva York en 1992 y al Protocolo de Kyoto aprobado en el Japón en 1998, UN وإذ يشير إلى اتفاقية 1992 حول التغير المناخي المبرمة في نيويورك، وإلى بروتوكول كيوتو الموقع في اليابان عام 1998،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد