Los insumos son los bienes, servicios, personal y otros recursos que se proporcionan para una actividad con la esperanza de producir los resultados y alcanzar los objetivos de la actividad. | UN | المدخلات هي السلع والخدمات والموارد من الموظفين وغير ذلك من الموارد المقدمة لنشاط ما مع توقع إنتاج نواتج وتحقيق أهداف النشاط. |
El compromiso para con el proceso de financiación multianual es una responsabilidad compartida del FNUAP, el conjunto de los donantes y los miembros de la Junta Ejecutiva a fin de garantizar que el Fondo esté en condiciones de ejecutar sus programas y alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | إن الالتزام بعملية تمويل متعددة السنوات هو مسؤولية مشتركة بين الصندوق وأسرة مانحيه وأعضاء المجلس التنفيذي، سعيا لضمان قدرة الصندوق على تنفيذ برامجه وتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Mi Gobierno cree que la consecución de la paz en la República Democrática del Congo es esencial para contribuir a la renovación del continente africano y alcanzar los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, un programa de la Unión Africana. | UN | وتعتقد حكومتي أن تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة جوهرية للمساهمة في تجديد قارة أفريقيا وتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج من برامج الاتحاد الأفريقي. |
Desde esta perspectiva, Colombia acoge con sumo agrado las iniciativas de las Naciones Unidas para promover la participación del sector privado en la labor colectiva para consolidar las asociaciones mundiales y alcanzar los objetivos de la Organización, en particular los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | ومن هذا المنظور، ترحب كولومبيا بشدة بمبادرات منظومة الأمم المتحدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في الجهود الجماعية لتقوية الشركات العالمية، وتحقيق أهداف المنظمة ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los Estados Unidos seguirán procurando superar los obstáculos que actualmente impiden la adhesión universal al Tratado y alcanzar los objetivos de la resolución 1172 (1998) del Consejo de Seguridad. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة تسعى من أجل التغلب على العقبات التي تعرقل فعلا الانضمام على نطاق شامل للمعاهدة، وتحقيق أهداف قرار مجلس الأمن 1172 (1998). |
52. Está sumamente preocupada por la falta de una ley general de educación. La educación es un medio fundamental para inculcar la igualdad y alcanzar los objetivos de la Convención. | UN | 52 - وأبدت أيضا قلقها البالغ إزاء انعدام قانون للتعليم العام، مؤكدة أن التعليم أداة هامة لغرس مبدأ المساواة في الأذهان وتحقيق أهداف الاتفاقية. |
Los Estados Unidos seguirán procurando superar los obstáculos que actualmente impiden la adhesión universal al Tratado y alcanzar los objetivos de la resolución 1172 (1998) del Consejo de Seguridad. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة تسعى من أجل التغلب على العقبات التي تعرقل فعلا الانضمام على نطاق شامل للمعاهدة، وتحقيق أهداف قرار مجلس الأمن 1172 (1998). |
5. Reafirma la importancia de una mayor cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تعيد تأكيد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de una mayor cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية توطيد التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية توطيد التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف حملة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف حملة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación internacional para promover y proteger los derechos humanos y alcanzar los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية توطيد التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
1. Afirma que los proyectos de efecto rápido desempeñan un papel fundamental para fortalecer el vínculo entre las misiones y la población local y alcanzar los objetivos de la misión, y que en su ejecución deben tenerse en cuenta la situación y las necesidades sobre el terreno; | UN | 1 - تؤكد أن لمشاريع الأثر السريع دورا حاسما في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي تحقيق أهداف البعثات وضرورة أن يراعي تنفيذها الوضع والاحتياجات في الميدان؛ |