ويكيبيديا

    "y algunas delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبعض الوفود
        
    • وشجعت بعض الوفود
        
    • وبعض وفود
        
    Los representantes indígenas y algunas delegaciones gubernamentales apoyaron la redacción actual de los artículos 1, 2, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 44 y 45, que se reproducen a continuación. UN وإن ممثلي السكان الأصليين وبعض الوفود الحكومية قد أيدوا صياغة المواد 1 و2 و12 و14 و15 و16 و17 و18 و44 و45.
    91. Todas las delegaciones indígenas y algunas delegaciones gubernamentales apoyaron el texto original, señalando que las enmiendas propuestas debilitaban el artículo. UN 91- وأيدت جميع وفود السكان الأصليين وبعض الوفود الحكومية النص الأصلي، إذ رأت أن التعديلات المقترحة تضعف المادة.
    En nuestras discusiones, la UE, las delegaciones de África, de Latinoamérica y del Caribe y algunas delegaciones de Asia también expresaron preocupación y propusieron modificaciones del texto. UN وفي مناقشاتنا، أعرب أيضاً الاتحاد الأوروبي ووفود من أفريقيا والمجموعة الإقليمية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وبعض الوفود الآسيوية عن قلقها واقترحت تعديلات على النص.
    Se acogieron con beneplácito las actividades del Fondo en situaciones de emergencia y humanitarias y algunas delegaciones alentaron al UNFPA a reforzar sus mecanismos de coordinación y su capacidad, así como los de sus asociados, para prevenir la violencia por razón de género y responder a ella cuando se produjera. UN وحظي عمل الصندوق في ظروف الطوارئ/الظروف الإنسانية بالترحيب وشجعت بعض الوفود صندوقَ الأمم المتحدة للسكان على تعزيز آليات التنسيق التي يمتلكها وقدراته عليه وتلك التي تمتلكها الجهات الشريكة له لمنع العنف القائم على نوع الجنس وللاستجابة له.
    Una delegación expresó la misma inquietud que con respecto a la asistencia en efectivo a los gobiernos habían planteado el Comité Asesor y algunas delegaciones ante la Quinta Comisión. UN وأعرب وفد عن الشواغل نفسها التي أثارتها اللجنة الاستشارية وبعض وفود اللجنة الخامسة بشأن المساعدة النقدية للحكومات.
    Sin embargo, el examen de estas propuestas no supone su aceptación, ni resta importancia a la preferencia manifestada por los representantes de los pueblos indígenas y algunas delegaciones gubernamentales por el proyecto en su forma actual. UN بيد أن النظر في هذه المقترحات لا يعني الموافقة عليها، كما أنه لا يقلل من أهمية تفضيل ممثلي الشعوب الأصلية وبعض الوفود الحكومية للمشروع في صيغته الحالية.
    87. La mayoría de los representantes indígenas y algunas delegaciones gubernamentales expresaron su preferencia por el texto original del artículo. UN 87- وأعرب معظم الممثلين للسكان الأصليين وبعض الوفود الحكومية عن تفضيلهم للنص الأصلي لهذه المادة.
    6. Grupos regionales y algunas delegaciones intervinieron acerca de diversos temas del programa. UN 6- وألقت المجموعات الإقليمية وبعض الوفود مداخلات بشأن بنود مختلفة من جدول الأعمال.
    Un grupo regional y algunas delegaciones destacaron que las estrategias y los instrumentos de promoción del comercio debían acompañarse de medidas sociales que fomentaran el desarrollo duradero y equitativo. UN وشددت إحدى المجموعات الإقليمية وبعض الوفود على ضرورة أن تقترن استراتيجيات وأدوات تعزيز التجارة بتدابير اجتماعية ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة والمنصفة.
    Sin embargo, la Secretaría y algunas delegaciones manifestaron también la opinión de que la labor de los períodos de sesiones de los órganos que figuraban en el calendario constituía la prioridad del Departamento, y que se atendía a las agrupaciones regionales según los casos, de acuerdo con la práctica establecida. UN غير أن الأمانة العامة وبعض الوفود أعربت أيضا عن الرأي القائل بأن عمل دورات الهيئات المدرجة في الجدول تحظى بالأولوية لدى الإدارة وأن الخدمات تقدم للمجموعات الإقليمية على نحو مخصص ووفقا للممارسة المعتادة.
    19. Las reservas de miembros de la Comisión (y algunas delegaciones) con respecto al papel de la intención merecen un examen más detallado. UN 19 - إن تحفظات أعضاء اللجنة (وبعض الوفود) المتعلقة بدور النية تستوجب إجراء دراسة وثيقة.
    En cambio, algunos miembros y algunas delegaciones expresaron dudas sobre la inclusión en el tema de la denegación de entrada a inmigrantes ilegales, de la situación de las personas que habían cambiado de nacionalidad a consecuencia de la modificación de la situación jurídica del territorio en el que residían, en el contexto de la descolonización, y de la situación de los nacionales (ressortissants) de un Estado en situación de conflicto armado. UN وفي المقابل، كان بعض الأعضاء وبعض الوفود قد أبدوا شكوكهم في تضمين الموضوع مسألة رفض السماح بدخول المهاجرين غير القانونيين، وحالة الأشخاص الذين غيروا جنسيتهم عَقِب تعديل مركز الإقليم الذي كانوا يقيمون فيه، في سياق إنهاء الاستعمار، وحالة رعايا دولة دخلت في نزاع مسلح.
    10. Un grupo regional y algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de que las negociaciones en curso de la Agenda de Desarrollo de Doha de la OMC concluyeran con éxito. UN 10- وشددت إحدى المجموعات الإقليمية وبعض الوفود على الحاجة إلى إنهاء المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن خطة الدوحة للتنمية.
    Para facilitar las consultas, el Presidente interino del Comité Especial para 1998, el actual Presidente y algunas delegaciones presentaron documentos oficiosos sobre el marco conceptual, los objetivos y las actividades del Comité, sin perjuicio de la posición de cualquier delegación (véanse A/AC.109/L.1886, anexo, A/AC.109/1999/L.2/Add.1, A/AC.109/1999/20 y A/AC.109/1999/21). UN ٨٥ - وتيسيرا للمشاورات قدم رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة في عام ١٩٩٨، والرئيس الحالي وبعض الوفود ورقات غير رسمية بشأن اﻹطار المفاهيمي للجنة وأهدافها وأنشطتها بدون المساس بموقف أي من الوفود )انظر A/AC.109/L.1886، المرفق، و A/AC.109/1999/L.2/Add.1، و A/AC.109/1999/20، و A/AC.109/1999/21(.
    Para facilitar las consultas, el Presidente interino del Comité Especial para 1998, el actual Presidente y algunas delegaciones presentaron documentos oficiosos sobre el marco conceptual, los objetivos y las actividades del Comité, sin perjuicio de la posición de cualquier delegación (véanse A/AC.109/L.1886, anexo, A/AC.109/1999/L.2/Add.1, A/AC.109/1999/20 y A/AC.109/1999/21). UN 85 - وتيسيرا للمشاورات قدم رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة في عام 1998، والرئيس الحالي وبعض الوفود ورقات غير رسمية بشأن الإطار المفاهيمي للجنة وأهدافها وأنشطتها بدون المساس بموقف أي من الوفود (انظر A/AC.109/L.1886، المرفق، و A/AC.109/1999/L.2/Add.1، و A/AC.109/1999/20، و A/AC.109/1999/21).
    41. Varios panelistas y algunas delegaciones observaron que la mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo debían hacer frente a elevados costos de transporte, principalmente debido a su dificultad para beneficiarse de economías de escala, dadas las deficiencias de su infraestructura y su tecnología de transporte. UN 41- وأشار أعضاء فريق النقاش وبعض الوفود إلى أن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تتكبد تكاليف نقل باهظة جراء الصعوبات التي تواجهها في الاستفادة من وفورات الحجم بسبب العجز في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا في قطاع النقل.
    Algunos miembros de la Comisión y algunas delegaciones ante la Sexta Comisión estuvieron de acuerdo en que el concepto de peligro era relativo y en que correspondía a los Estados determinar cuándo podía considerarse “sustancial”, mientras que otros miembros de la Comisión y otras delegaciones preferían que se aclarara el concepto de daño o “daño sustancial” por remisión a actividades o sustancias concretas que, aun peligrosas, fueran lícitas. UN واتفق بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وبعض الوفود في اللجنة السادسة على النهج الذي يفيد بأن مفهوم الخطر نسبي وأن للدول تحديد المستويات التي يمكن اعتباره فيها خطرا " كبيرا " ، بينما فضل آخرون اﻹشارة بوضوح إلى مفهوم الضرر أو تعريف " الضرر الكبير " باﻹشارة إلى أصناف محددة من اﻷنشطة أو المواد الخطيرة والمشروعة في الوقت ذاته.
    En relación con la propuesta formulada por algunos miembros de la Comisión y algunas delegaciones en la Sexta Comisión de que se incluyera un artículo sobre la responsabilidad (liability), el Relator Especial opinó que era una cuestión que convenía que la Comisión examinara en relación con el tema de la " Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " . UN وفيما يتعلق باقتراح بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وبعض الوفود في اللجنة السادسة بأن يتم إدراج مادة بشأن موضوع المسؤولية، قال المقرر الخاص إنه يرى أن من الأفضل ترك هذه المسألة كي تنظر فيها لجنة القانون الدولي في إطار موضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " .
    Se acogieron con beneplácito las actividades del Fondo en situaciones de emergencia y humanitarias y algunas delegaciones alentaron al UNFPA a reforzar sus mecanismos de coordinación y su capacidad, así como los de sus asociados, para prevenir la violencia por razón de género y responder a ella cuando se produjera. UN وحظي عمل الصندوق في ظروف الطوارئ/الظروف الإنسانية بالترحيب وشجعت بعض الوفود صندوقَ الأمم المتحدة للسكان على تعزيز آليات التنسيق التي يمتلكها وقدراته عليه وتلك التي تمتلكها الجهات الشريكة له لمنع العنف القائم على نوع الجنس وللاستجابة له.
    Una delegación expresó la misma inquietud que con respecto a la asistencia en efectivo a los gobiernos habían planteado el Comité Asesor y algunas delegaciones ante la Quinta Comisión. UN وأعرب وفد عن الشواغل نفسها التي أثارتها اللجنة الاستشارية وبعض وفود اللجنة الخامسة بشأن المساعدة النقدية للحكومات.
    Los representantes indígenas y algunas delegaciones de gobierno apoyaron la redacción actual de los artículos 6, 7, 9, 10 y 13 que se reproducen a continuación. UN وقد قدم ممثلو السكان الأصليين وبعض وفود الحكومات دعمهم لصيغة المواد 6 و7 و9 و10 و13.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد