ويكيبيديا

    "y algunas ong" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبعض المنظمات غير الحكومية
        
    Además, el Colegio de Abogados de Camboya y algunas ONG prestan asistencia jurídica gratuita a los pobres. UN وعلاوة على ذلك، تقدم نقابة المحامين الكمبودية وبعض المنظمات غير الحكومية المساعدة القانونية المجانية إلى الفقراء.
    Varias instituciones gubernamentales y algunas ONG mantienen sus propias bases de datos, pero estas carecen de uniformidad y están incompletas. UN وتتعهد مؤسسات حكومية وبعض المنظمات غير الحكومية قواعد بيانات خاصة بها، غير أنها ناقصة وغير متسقة.
    Este organismo desarrolla actividades con el apoyo del Fondo de Desarrollo Campesino, la SMPR y algunas ONG. UN وتضطلع هذه الهيئة بأنشطتها بدعم من صندوق التنمية الريفية، وأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية، وبعض المنظمات غير الحكومية.
    Una delegación y algunas ONG opinaron que debía mantenerse el plazo de 3 meses para evitar retrasos innecesarios y posibles daños a las víctimas. UN ورأى أحد الوفود وبعض المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي الإبقاء على مهلة ثلاثة أشهر لتفادي حالات التأخر التي لا داعي لها واحتمال إلحاق الضرر بالضحايا.
    En consecuencia, el Ministerio y algunas ONG han redoblado los esfuerzos dirigidos a los dirigentes tradicionales, los prefectos y las propias mujeres para aumentar la conciencia de que las mujeres también tienen derecho a heredar tierras. UN ونتيجة لذلك، فإن الوزارة وبعض المنظمات غير الحكومية بذلت جهودا موجهة للزعماء التقليديين والمحافظين والنساء أنفسهن للتوعية بأن المرأة أيضا، لها الحق في وراثة الأرض.
    - Se preparó un cartel de información sobre la Convención en colaboración con el UNICEF y algunas ONG, del que se distribuyeron 120.000 ejemplares con los periódicos para celebrar el Día Mundial de la Infancia el 10 de diciembre de 1998; UN - إصدار ملصق خاص بالاتفاقية بالتعاون بين منظمة اليونيسيف وبعض المنظمات غير الحكومية وتوزيع مائة وعشرين ألف نسخة منه ضمن الصحف اليومية احتفالاً بيوم الطفل العالمي في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    Como ya se señaló en este informe, una serie de organismos, como la Oficina de Quejas y Derechos Humanos, el Centro Nacional de Derechos Humanos y algunas ONG internacionales, realizan visitas periódicas a todos las dependencias de detención e investigación y a los Centros de Reforma y Rehabilitación para verificar que existe el compromiso por parte de todos quienes trabajan en dichos centros de respetar los derechos humanos y evitar el maltrato. UN كما تقوم عدة جهات، وحسبما ذكر سابقاً في هذه الوثيقة، كمكتب المظالم وحقوق الإنسان والمركز الوطني لحقوق الإنسان وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية بزيارات دورية لكافة مرافق الاحتجاز والتحقيق ومراكز الإصلاح والتأهيل للتأكد من التزام الجميع باحترام حقوق الإنسان وعدم الإساءة لأي شخص.
    45. El Ministro de Justicia, junto con la Quinta Comisión de la Asamblea Nacional y algunas ONG, tratan de armonizar la legislación nacional con las normas internacionales e investigan las denuncias de abusos de derechos humanos. UN 45- ويبذل وزير العدل بالتعاون مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية الوطنية وبعض المنظمات غير الحكومية جهوداً لمواءمة التشريع الوطني مع المعايير الدولية، والتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    El PNUD y algunas ONG han empezado a conceder microcréditos para actividades generadoras de ingresos, cría de animales de granja, comercio y repoblación de la cabaña. UN 142 - وكان ثمة شروع من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعض المنظمات غير الحكومية في تقديم قروض صغيرة من أجل الأنشطة المولّدة للإيرادات، وتربية الماشية على نطاق صغير، والتجارة، وإعادة التزويد بمجموعات المواشي.
    Es evidente que hay diferencias entre el Estado y algunas ONG ' s en la percepción de la labor del Gobierno, de los logros, de la política de protección de derechos, del compromiso del Gobierno con los DDHH, y de la naturaleza de los nuevos grupos criminales, entre otros temas. UN 85- ومن الواضح وجود اختلافات بين الدولة وبعض المنظمات غير الحكومية في تصور عمل الحكومة وما جرى تحقيقه وسياسة حماية الحقوق والتزامات الحكومة المتعلقة بحقوق الإنسان وطبيعة المجموعات الإجرامية الجديدة وغيرها.
    230. El Comité observa con reconocimiento la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y algunas ONG en el proceso de preparación del informe del Estado parte y alienta a éste a que establezca un marco institucional para la futura cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil en la preparación de los informes que haya de presentar en el futuro al Comité y en su seguimiento. UN 230- وتلاحظ اللجنة، بتقدير إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبعض المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد تقرير الدولة الطرف، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء إطار مؤسسي للتعاون في المستقبل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في إعداد تقاريرها إلى اللجنة وفي عملية المتابعة.
    36. Los asociados del sistema de las Naciones Unidas (PNUD, UNFPA, ONU-Mujeres, UNICEF y UNESCO), así como algunos asociados bilaterales y algunas ONG internacionales, aportan un importante apoyo financiero y técnico a este departamento ministerial. UN 36- ويقدم الشركاء في منظومة الأمم المتحدة، ومن هؤلاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، واليونيسيف، واليونسكو، وكذلك بعض الشركاء الثنائيين وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية، دعماً مالياً وتقنياً هاماً لهذه الإدارة الحكومية.
    13) El Comité observa la existencia de leyes, reglamentos e instrucciones, y de información según la cual la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Defensor del Pueblo y algunas ONG vigilan las comisarías y las cárceles. UN (13) تلاحظ اللجنة أن هناك قوانين ولوائح وتعليمات وكذلك معلومات تفيد بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم وبعض المنظمات غير الحكومية تقوم برصد مخافر الشرطة والسجون.
    Además de estos programas generales de capacitación, muchas instituciones y algunas ONG (como sindicatos, cooperativas, etc.) ofrecen otros programas y proyectos que apoyan y refuerzan el papel de la mujer en el mercado laboral en todas las profesiones, especialmente en las que anteriormente estaban monopolizadas por los hombres. UN § بالإضافة إلى هذه البرامج التدريبية العامة هناك برامج ومشروعات إضافية في العديد من المؤسسات وبعض المنظمات غير الحكومية كالنقابات والتعاونيات... الخ لدعم وتعزيز دور الإناث في سوق العمل بجميع المجالات المهنية وخاصة بعض المهن التي كانت تعد فيما مضي حكرا علي الرجال.
    Cabe señalar que tan solo entre 1995 y 2000, las estructuras del Estado (Dirección General de Adelanto de la Mujer) y algunas ONG femeninas empezaron a interesarse por las medidas de divulgación de la Convención, y durante la mayor parte del tiempo esas acciones se llevaron a cabo en la capital y en unas pocas ciudades del país. UN وتجدر الإشارة إلى أن هياكل الدولة (المديرية العامة للنهوض بالمرأة) وبعض المنظمات غير الحكومية النسائية بدأت في الفترة 1995-2000 فقط الحديث عن الاتفاقية في إطار أنشطة ترمي إلى تعميمها علماً وأن هذه الأنشطة نفذت في غالب الأحيان في العاصمة وعدد قليل من المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد