ويكيبيديا

    "y algunas organizaciones no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبعض المنظمات غير
        
    • وعدد من المنظمات غير
        
    • ومنظمات غير
        
    • بعض المنظمات غير
        
    • وبعض المنظمات الدولية غير
        
    Aunque el Comité Internacional de la Cruz Roja y algunas organizaciones no gubernamentales han trabajado activamente en esta esfera, ese aspecto del problema de las minas terrestres sólo está comenzando a recibir la atención que merece de los Estados Miembros. UN وبينما كانت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبعض المنظمات غير الحكومية نشطة في هذا المجال، فإن هذا الجانب من مشكلة اﻷلغام البرية لم يبدأ في الحصول على الاهتمام الذي يستحقه من الدول اﻷعضاء إلا أخيرا.
    El Gobierno y algunas organizaciones no gubernamentales prestan apoyo técnico en el establecimiento de servicios de atención en el hogar y de Centros para el desarrollo del niño en la primera infancia. UN كما قدمت الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية دعماً فنياً من أجل تأسيس الرعاية البيتية ومراكز نماء الطفولة المبكرة.
    Aproximadamente el 40% de los niños que reúnen los requisitos necesarios asisten a la guardería, cuya gestión y organización están en manos del sector religioso y algunas organizaciones no gubernamentales. UN ويلتحق حوالي40 في المائة من الأطفال المؤهلين بمدرسة حضانة يوفرها وينظمها قطاع الكنيسة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    Con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y algunas organizaciones no gubernamentales, se han construido más de 700 escuelas primarias y 250 servicios de salud en las zonas rurales. UN وتم، بمساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعدد من المنظمات غير الحكومية بناء أكثر من ٧٠٠ مدرسة ابتدائية و٢٥٠ مرفقا صحيا في المناطق الريفية.
    Se prevé que se contará con la colaboración del BID, el FMAM, el PNUMA y algunas organizaciones no gubernamentales. UN وينتظر أن يتم التعاون مع مصرف التنمية اﻷمريكي ومرفق البيئة العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمات غير حكومية مختارة.
    Los programas de rehabilitación se llevan a cabo con asistencia del UNICEF, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y algunas organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتنفذ برامج إعادة التأهيل بمساعدة من اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    El control del partido abarcaba todas las organizaciones nacionales de masas y algunas organizaciones no políticas. UN وتشمل سيطرة الحزب جميع المنظمات الجماهيرية الوطنية، وبعض المنظمات غير السياسية.
    El representante manifestó además que el Ministerio de Asuntos de la Mujer, otros departamentos gubernamentales y algunas organizaciones no gubernamentales habían iniciado actividades de enseñanza no clásica para facilitar el acceso de la mujer a mejores puestos de trabajo. UN وأوضح الممثل ان التعليم غير الرسمي ينفذ اﻵن في اطار وزارة شؤون المرأة، والادارات الحكومية اﻷخري، وبعض المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين فرص المرأة في الحصول على أعمال أفضل.
    En consecuencia el Ministerio de Asuntos Nacionales, Creación de Empleo y Cooperativas y algunas organizaciones no gubernamentales intentan difundir información entre las mujeres rurales. UN ولهذا فإن وزارة الشؤون الوطنية وإيجاد العمالة والتعاونيات، وبعض المنظمات غير الحكومية، تسعى جاهدة إلى نشر المعلومات في أوساط المرأة الريفية.
    Hace tres años, la Federación, junto con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y algunas organizaciones no gubernamentales internacionales, crearon un código de conducta para organismos de socorro y sus trabajadores. UN فقبل ثلاث سنوات، وضع الاتحاد بالعمل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية مدونة قواعد السلوك لوكالات اﻹغاثة والعاملين فيها.
    La distribución de Thriposha tiene lugar principalmente por conducto de las clínicas de maternidad y pediatría del Departamento de Servicios de Salud, el sector de las plantaciones y algunas organizaciones no gubernamentales. Otras intervenciones UN ويُوزﱠع غذاء الثريبوشا بصورة رئيسية عن طريق مستوصفات رعاية اﻷمومة والطفولة التابعة ﻹدارة الخدمات الصحية، وقطاع المزارع وبعض المنظمات غير الحكومية. عمليات أخرى للتدخل بتوفير التغذية
    Las tasas de abandono de estudios y de inasistencia entre las niñas en la enseñanza secundaria son un reflejo de esa actitud tradicional, que el Gobierno y algunas organizaciones no gubernamentales de Eritrea están empeñados en modificar. UN ومعدلات التسرب وعدم الحضور بالنسبة للبنات في المدارس الثانوية إنما تعكس موقفا تقليديا تسعى الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية اﻹريترية إلى تغييره.
    El OOPS y el UNICEF coordinaron conjuntamente el proyecto de orientación de los padres, con el apoyo del Ministerio de la Juventud, el Ministerio de Educación y algunas organizaciones no gubernamentales. UN واشتركت الأونروا واليونيسيف في تنسيق المشروع الإرشادي للآباء ودعمتهما في ذلك وزارتا الشباب والتعليم وبعض المنظمات غير الحكومية.
    La Iniciativa regional de Asia contra la trata de mujeres y niños era un foro en que participaban más de 32 países miembros y algunas organizaciones no gubernamentales y que había elaborado un plan de acción para luchar contra la trata de mujeres y niños. UN وقد مثَّلت المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال منتدى شارك فيه أكثر من 320 بلدا عضوا وبعض المنظمات غير الحكومية ووضع خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Actualmente está en marcha un proceso de reforma constitucional en el que participan no sólo los ministerios, sino también la Comisión Nacional de Derechos Humanos y algunas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones relativas a la mujer. UN وأن عملية التعديل الدستوري جارية الآن ولا تشمل هذه العملية الآن الوزراء فحسب وإنما تشمل أيضا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبعض المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال قضايا المرأة.
    Los consejos de distrito siguen siendo débiles y carecen de recursos a pesar del apoyo considerable que prestaron el Banco Mundial, el PNUD y algunas organizaciones no gubernamentales al programa de descentralización. UN فمجالس المقاطعات ما زالت ضعيفة وتفتقر إلى الموارد، على الرغم من الدعم الوافر الذي قدمه لبرنامج اللامركزية البنك الدولي والبرنامج الإنمائي وبعض المنظمات غير الحكومية.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y algunas organizaciones no gubernamentales están preparando programas de sensibilización acerca de las minas o ya los han iniciado. UN وتقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية بإعداد برامج للتوعية بشأن اﻷلغام أو قد بدأتها بالفعل.
    Además, el UNICEF y algunas organizaciones no gubernamentales ya contaban con proyectos y con programas locales y nacionales relativos a la participación de los niños, así como con estructuras que permitirían la interacción con los medios de información sobre cuestiones relativas a los niños. UN هذا بالإضافة إلى أن لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية بالفعل مشاريع وبرامج قطرية على المستويين المحلي والوطني بشأن مشاركة الأطفال، فضلا عن هياكل للتفاعل مع وسائل الإعلام بشأن المسائل ذات الصلة بالأطفال.
    Se ha preocupado también de la reinserción de los indultados y agraciados, a través de un Comité de Solidaridad, en el que participa la Defensoría del Pueblo y algunas organizaciones no gubernamentales. UN وتوجد لجنة تضامن مؤلفة من أمين المظالم ومنظمات غير حكومية مسؤولة عن إعادة تأهيل الأشخاص الذين أوقف تنفيذ الحكم الصادر عليهم أو شملوا في العفو.
    El Relator Especial seguirá con atención la lucha por la transparencia y contra la corrupción que llevan a cabo el Banco Mundial, otros organismos interestatales y algunas organizaciones no gubernamentales, en particular Transparency International y Business Crime Control. UN وسيتابع المقرر الخاص باهتمام الكفاح ضد الفساد الذي يخوضه البنك الدولي وهيئات حكومية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية، خاصة منظمة الشفافية الدولية ومنظمة مكافحة الجريمة التجارية.
    27. Cuando las condiciones de seguridad lo han permitido, el UNICEF y algunas organizaciones no gubernamentales han apoyando a los funcionarios angoleños realizando estudios sobre nutrición. UN ٢٧ - وحيثما تسمح ظروف اﻷمن، تقوم اليونيسيف، مع بعض المنظمات غير الحكومية، بدعم الموظفين الحكوميين بدراسات عن التغذية.
    Además, el Gobierno del Sudán sigue utilizando aviones de color blanco parecidos a los que utiliza la AMIS, las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales internacionales. UN 85 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل حكومة السودان استخدام طائرات بيضاء مشابهة لتلك التي تستخدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة وبعض المنظمات الدولية غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد