ويكيبيديا

    "y algunas prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبعض الممارسات
        
    Ha comenzado a disminuir el número de casamientos a una edad temprana y algunas prácticas perjudiciales para las niñas. UN وأصبح الزواج المبكﱢر وبعض الممارسات المضرة بالبنات في تناقص.
    Señaló que las prácticas discriminatorias y algunas prácticas tradicionales, pero sobre todo la pobreza, figuraban entre las causas de la explotación de los niños. UN واسترعت الانتباه إلى أن الممارسات التمييزية وبعض الممارسات التقليدية والفقر بوجه خاص من الأسباب التي تؤدي إلى استغلال الأطفال.
    Entre tales prácticas figuran: la violencia sexual, la mutilación genital femenina, el embarazo y el matrimonio tempranos, la mala nutrición, y algunas prácticas en el parto y postparto. UN ومن بين الممارسات الضارة بصحة المرأة ما يلي: ممارسة العنف الجنسي؛ تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ الحمل المبكِّر والزواج المبكِّر؛ سوء التغذية؛ وبعض الممارسات المتعلقة بالولادة والمرحلة التالية لها.
    Sin embargo, los embarazos precoces, la extrema pobreza y algunas prácticas consuetudinarias amenazan el acceso de las niñas a la educación y la continuación de sus estudios. UN بيد أن الحمل المبكر والفقر المدقع وبعض الممارسات العرفية تشكل عوامل تهدد التحاق التلميذات بالدراسة ومتابعة تحصيلهن العلمي.
    :: Las deficiencias de los marcos jurídicos, los estereotipos conservadores y algunas prácticas tradicionales perpetúan la marginación y discriminación de las mujeres, que tienen que hacer frente a una carga de trabajo excesiva, padecen enfermedades y viven en la pobreza. UN :: تتسبب الأطر القانونية السيئة والقوالب النمطية المحافظة وبعض الممارسات التقليدية في جعل المرأة مهمشة وتتعرض للتمييز ومثقلة بالعمل ومريضة وفقيرة.
    Se señaló que no se podía tolerar ninguna forma de violencia, y que la obligación de los Estados de elaborar políticas para luchar contra la violencia contra la mujer también se aplicaba a las situaciones en el hogar, incluso la violación en el matrimonio y algunas prácticas consuetudinarias o tradicionales. UN وجاء في الوثيقة الختامية أنه لا يمكن التسامح مع أي أشكال للعنف، وأن التزام الدول بوضع سياسات لمحاربة العنف ضد المرأة ينطبق أيضا على الحالات المنزلية، بما في ذلك الاغتصاب الزواجي وبعض الممارسات العرفية والتقليدية.
    68. A pesar de ello, el nivel de conciencia nutricional sigue siendo bajo, especialmente en lo relativo a la lactancia materna y algunas prácticas de nutrición nocivas. UN 68- ومع ذلك لا زال مستوى الوعي الغذائي دون المستوى المطلوب خاصة فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية وبعض الممارسات الغذائية الضارة.
    52. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN " 52 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛
    Según interesados de la sociedad civil y el Ministerio de Promoción de la Mujer y la Familia, el código es un documento histórico que, una vez aprobado, contribuirá considerablemente a la promoción y protección de los derechos de la mujer y la eliminación de la discriminación, la violencia y algunas prácticas tradicionales perjudiciales. UN ووفقا لأصحاب المصلحة في المجتمع المدني ووزارة تعزيز شؤون المرأة والأسرة، يعتبر هذا القانون معلما بارزا سيكون له إسهامه، فور اعتماده، في تعزيز وحماية حقوق المرأة والقضاء على التمييز والعنف وبعض الممارسات الضارة.
    41. Subraya también que el comercio internacional y unos sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 41 - تشدد أيضا على أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون وسائل فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبياً على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛
    41. Destaca también que el comercio internacional y unos sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 41 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛
    46. Destaca también que el comercio internacional y unos sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN " 46 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛
    47. Destaca también que el comercio internacional y unos sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 47 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛
    53. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 53 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛
    52. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN " 52 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة، وبخاصة في البلدان النامية؛
    46. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 46 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة، وبخاصة في البلدان النامية؛
    47. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 47 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛
    53. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 53 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة، وبخاصة في البلدان النامية؛
    45. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN " 45 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا في نمو العمالة، وبخاصة في البلدان النامية؛
    46. Destaca también que el comercio internacional y sistemas financieros estables pueden ser instrumentos eficaces para crear condiciones propicias al desarrollo de todos los países y que los obstáculos al comercio y algunas prácticas comerciales siguen afectando negativamente al crecimiento del empleo, en particular en los países en desarrollo; UN 46 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا في نمو العمالة، وبخاصة في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد