ويكيبيديا

    "y alimentación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأغذية
        
    • والتغذية
        
    • والغذاء
        
    • والطعام
        
    • وتغذية
        
    • وتوفير الغذاء
        
    • والإطعام
        
    • والمواد الغذائية
        
    • والمأكل
        
    • وغذاء
        
    • والغذائية
        
    • والأطعمة
        
    • والإعاشة
        
    • وكذلك الأغذية
        
    • والوجبات الغذائية
        
    Para ello desarrolla una serie de programas desde el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación -- MAGA -- y que, entre otros, se pueden sintetizar en: UN ولهذا الهدف، وضعت وزارة الزراعة والماشية والأغذية سلسلة برامج يمكن تلخيصها في ما يلي:
    El Departamento de Agricultura y Alimentación apoya programas de formación, especialmente en gestión de negocios y en gestión financiera de una explotación agrícola. UN كما أن البرامج التدريبية المدعومة من وزارة الزراعة والأغذية تشمل إدارة الأعمال التجارية والإدارة المالية للمزرعة.
    :: Alimentación regular por medio del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación UN :: وجبات غذائية منتظمة تقدمها وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتغذية
    En este sentido, además de asegurar condiciones dignas de alojamiento y Alimentación y prestaciones médicas adecuadas en caso de enfermedades o accidentes, debe ejecutar planes de vacunación y proveer a la alfabetización de los reclutas que lo requieran. UN وفي هذا المجال، وباﻹضافة إلى تأمين شروط كريمة في مجالات السكن والتغذية والخدمات الطبية في حالة اﻷمراض أو الحوادث، يجب أن ينفذ خطط تلقيح، وتأمين تعليم القراءة والكتابة للمجندين الذين يرغبون في ذلك.
    Se ha negado a los prisioneros visitas familiares, atención médica y Alimentación adecuadas y las debidas garantías procesales. UN وحرم المساجين من الزيارة الأسرية والرعاية الطبية الكافية والغذاء الكافي، ومن المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    Alojamiento y Alimentación en los establecimientos indicados para estudiar carreras técnicas en Mazatenango y Magisterio en las otras 3 escuelas normales. UN الإقامة والطعام في المؤسسات المحددة لدراسة المواد التقنية في ماساتينانغو والماجستير في مدارس المعلمين الثلاث الأخرى.
    2. Porcentaje de niños menores de 5 años que tienen diarrea y han recibido terapia de rehidratación oral y Alimentación UN 2 - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة المصابين بالإسهال والذين تلقوا العلاج بالإماهة الفموية وتغذية متواصلة
    A fin de estimular la propiedad conjunta de la tierra por parte de los cónyuges, el Departamento de Agricultura y Alimentación recomienda seguir las siguientes pautas: UN وأوصت وزارة الزراعة والأغذية باتخاذ الإجراءات التالية بغية تشجيع تقاسم ملكية الأرض بين الزوجين:
    El Departamento de Agricultura y Alimentación coordinó un Grupo interdepartamental que examinó la cuestión del seguro social de las esposas de los agricultores. UN نسقت وزارة الزراعة والأغذية مجموعة فيما بين الوزارات درست مسألة تغطية الضمان الاجتماعي لزوجات من يعملون بالمزارع.
    Las fuentes de información al respeto proceden del Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura y Alimentación. UN وقد وردت المعلومات عما أشير إليه أعلاه من وزارة الصحة ووزارة الزراعة والأغذية.
    Los datos nacionales sobre abastecimiento de alimentos proceden fundamentalmente del Ministerio de Agricultura y Alimentación. UN والمصدر الرئيسي للبيانات المتعلقة بالمخزون الوطني من الأغذية هو وزارة الزراعة والأغذية.
    Al mismo tiempo, el Ministerio de Agricultura y Alimentación trabaja en la elaboración de recomendaciones concretas al pueblo albanés sobre una dieta sana y un equilibrio nutritivo. UN وفي نفس الوقت، تعكف وزارة الزراعة والأغذية على صياغة توصيات ملموسة من أجل ضمان توازن غذائي صحي لسكان ألبانيا.
    Sus alumnos pueden realizar exámenes externos, como el CXC, de costura y Alimentación y nutrición. UN ويجوز لطلبة هذه المدارس التقدم لامتحانات المجلس الكاريبي للامتحانات، في منهجي أشغال اﻹبرة، والتغذية.
    Se prestan servicios de salud y Alimentación a los detenidos, tratando de reducir al mínimo su exposición a riesgos externos. UN وتوفر للمحتجزين الرعاية الصحية والتغذية اللائقتين ولا يتعرضون إلا إلى الحـد اﻷدنـى مــن المخاطر الخارجية.
    Las mujeres cargan con un gran peso, ya sea en términos de comida y Alimentación, mortalidad infantil, educación o responsabilidades en la crianza de los niños. UN وتتحمل المرأة أعباء ثقيلة فيما يتعلق بالمسؤوليات المتصلة بالغذاء والتغذية أو وفيات الرضع أو التعليم أو تربية اﻷطفال.
    Hacia ese objetivo convergen las medidas previstas por el Gobierno en las siguientes esferas: creación de empleo, control de la población, alfabetización, educación, salud, abastecimiento de agua potable y Alimentación. UN والى هذا الهدف تتجه التدابير التي تتوخاها الحكومة في المجالات التالية: خلق فرص العمل، والحد من السكان، ومحو اﻷمية، والتعليم، والصحة، وتوفير المياه الصالحة للشرب، والغذاء.
    En 1998 un 56% de los gastos de una familia media eran gastos de vivienda y Alimentación. UN وقد ذهب 56 في المائة من نفقات الأسر المتوسطة في عام 1998 إلى الإسكان والغذاء.
    El UNFPA trabaja para hacer frente a los problemas de las personas de edad en materia de educación, capacitación, salud, vivienda y Alimentación. UN ويعمل الصندوق من أجل معالجة مشاكل المسنين في مجالات التعليم والتدريب والصحة والإسكان والغذاء.
    Prestación para alojamiento y Alimentación de la tripulación UN توفير اﻹقامة والطعام لﻷطقم الجوية
    Las necesidades por concepto de dietas de la tripulación aérea comprenden obligaciones contractuales relativas al pago de subsidios para alojamiento y Alimentación al personal de vuelo y en tierra que no estaban incluidas en las estimaciones de gastos originales. UN وتغطي الاحتياجات المتعلقة ببدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات الالتزامات التعاقدية بدفع بدل إقامة وتغذية لﻷطقم الجوية واﻷرضية والتي لم تكن مدرجة في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    Resolución 36/1 (pobreza) Resolución 36/1 (hambre y Alimentación) UN القرار 36/1 (القضاء على الفقر)؛ والقرار 36/1 (القضاء على الجوع وتوفير الغذاء)
    Al principio pensé en tortura y Alimentación forzada pero no hay signos típicos de alimentación forzada. Open Subtitles لقد أولاً توقعت التعذيب والإطعام القسري لكن العلامات المعتادة للتغذية الجبرية غائبة
    El PMA y el UNICEF desempeñan funciones cada vez más complementarias en las situaciones de emergencia y la orientación sobre nutrición y Alimentación. UN وثمة تكامل متزايد بين دوري برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في حالات الطوارئ وفي تقديم التوجيهات فيما يتصل بالتغذية والمواد الغذائية.
    La parte V del Convenio establece requisitos sobre alojamiento y Alimentación y la parte VI regula la atención médica, la protección de la salud y la seguridad social. UN ويحدد الجزء الخامس الشروط المتعلقة بالإيواء والمأكل. وينظم الجزء السادس الرعاية الطبية وحماية الصحة والضمان الاجتماعي.
    456. MIE Consortium no pudo presentar ninguna prueba documental con respecto a la mayoría de los rubros de gasto por alojamiento y Alimentación de sus empleados detenidos porque afirma que todos esos documentos quedaron en Bagdad. UN 456- لم تقدم " مي كونسورتيوم " أي أدلة مستندية فيما يتصل بالجانب الأكبر من مطالبتها بالتعويض عن تكاليف إقامة وغذاء موظفيها المحتجزين، وتقول إن جميع الأدلة المستندية تركت في بغداد.
    Estimamos sumamente importante mejorar las condiciones de vida y la salud y Alimentación básicas de nuestro pueblo. UN ومما نعتبره بالغ اﻷهمية تحسين ظروف معيشة شعبنا وأحواله الصحية اﻷساسية والغذائية.
    A través del empoderamiento económico, las mujeres contribuyen a gastar de forma prudente de los recursos en educación, salud y Alimentación nutritiva y al fin de las prácticas opresivas, como la mutilación genital femenina. UN والتمكين الاقتصادي يدفع المرأة إلى الإسهام في الإنفاق المتعقل للموارد على التعليم والصحة والأطعمة المغذية وإلى إنهاء الممارسات التعسفية مثل ختان الإناث.
    g) La Administración Espacial Nacional de China, que apoyó el curso práctico de ONUSPIDER en Shenzhen (China) sufragando los gastos de organización local, instalaciones y transporte local, así como de alojamiento y Alimentación de 22 participantes de países en desarrollo; UN (ز) إدارة الفضاء الوطنية الصينية، التي دعمت حلقة العمل التي نظمها سبايدر في شينزين، الصين، وذلك بتحمل تكاليف عمليات التنظيم المحلية والمرافق والنقل المحلي إلى جانب توفير السكن والإعاشة لـــ22 مشاركا من البلدان النامية؛
    b) La falta de higiene, ventilación, iluminación, material de cama y Alimentación, que al parecer consiste en una comida al día, como se describe en el informe inicial, y es de mala calidad. UN (ب) عدم كفاية الظروف الصحية والتهوية والإضاءة والأسِرة وكذلك الأغذية التي تقتصر على وجبة طعام واحدة في اليوم سيئة النوعية، وفقاً للتقرير الأولي؛
    556. Las mujeres con discapacidad, al igual que todos los discapacitados, gozan de ciertas ventajas en materia de servicios médicos y Alimentación gratuita. UN 556 - للنساء المعوقات، مثل سائر الأشخاص المعوقين، استحقاقات الخدمة الطبية والوجبات الغذائية المجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد