Sostenibilidad de la deuda y alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados | UN | استدامة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Sostenibilidad de la deuda y alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados | UN | القدرة على تحمل الديون وتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Asistencia oficial para el desarrollo y alivio de la deuda | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون |
Determinación y codificación de prácticas recomendadas en materia de comercio y un sistema integrado, modalidades de asistencia y alivio de la deuda | UN | تحديد وتدوين الممارسات السليمة في التجارة وفي الإطار المتكامل وطرائق المساعدة وتخفيف الديون |
Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda | UN | المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |
Sostenibilidad de la deuda y alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados | UN | القدرة على تحمل الدين وتخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
El mundo sabe lo que se necesita, a saber, comercio equitativo, mayor asistencia directa y alivio de la deuda. | UN | إن العالم يعرف ما هو مطلوب: تجارة عادلة ومساعدة مباشرة متزايدة وتخفيف أعباء الديون. |
El FMI también ha contribuido a las actividades para el desarrollo de África mediante la prestación de apoyo financiero directo y alivio de la deuda. | UN | كما ساعد الصندوق الجهود الإنمائية المبذولة في أفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون. |
AOD y alivio de la deuda en los PMA | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون لفائدة أقل البلدان نمواً |
No nos cansaremos de repetirlo: las necesidades concretas de los países menos adelantados en materia de acceso a los mercados, asistencia oficial para el desarrollo y alivio de la deuda siguen siendo prioritarios. | UN | ولا نبالغ في التأكيد من جديد على أن الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق، والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون تظل أولويات. |
Deuda externa, servicio de la deuda y alivio de la deuda concedido en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) y de la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM) | UN | الدين الخارجي، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
III. Apoyo financiero a los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados: financiación del desarrollo, incluidos mecanismos innovadores, ayuda para el comercio y alivio de la deuda | UN | ثالثا - الدعم المالي لجهود التنمية التي تبذلها أقل البلدان نموا: تمويل التنمية، بما في ذلك الآليات الابتكارية، والمعونة مقابل التجارة، وتخفيف عبء الديون |
Deuda externa, servicio de la deuda y alivio de la deuda concedido en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y de la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral | UN | الديون الخارجية، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
La línea de servicios también abarca el apoyo en materia de comercio y alivio de la deuda. | UN | وتغطي فئة الخدمات هذه أيضا الدعم في مجالي التجارة وتخفيف الديون. |
La eficacia de la vinculación entre reducción de la pobreza y alivio de la deuda dependerá de las características de esa vinculación. | UN | ٤٥ - واستطرد قائلا إن فعالية الصلات بين تخفيض الفقر وتخفيف الديون يعتمد على كيفية عمل هذه الصلات. |
Para superar los retos de África, los países desarrollados también tienen que contribuir mucho más en materia de ayuda, comercio y alivio de la deuda. | UN | وإذا أردنا التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا، يتعين أيضا على البلدان المتقدمة النمو أن تنجز قدرا أكبر فيما يتعلق بالمعونة والتجارة وتخفيف الديون. |
Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda | UN | المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |
En cuanto a esos países, se necesitaba un apoyo adicional en el terreno de la asistencia técnica y se seguían precisando asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y alivio de la deuda para salvar las brechas entre sus ahorros y sus inversiones. | UN | ويعد الدعم الإضافي من المساعدة التقنية ضروريا بالنسبة لهذه البلدان، ولا تزال هناك حاجة للمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدين لسد الفجوة بين المدخرات والاستثمارات. |
B. Asistencia y alivio de la deuda | UN | باء - المعونة وتخفيف عبء الدين |
El aumento de la coherencia de las políticas promete servir de vínculo eficaz en el ciclo de una asistencia efectiva mayor, políticas comerciales reformadas y alivio de la deuda por parte de los países desarrollados en favor de África. | UN | ومن المنتظر أن يشكل تحسين تماسك السياسات العامة حلقة إيجابية في دورة زيادة المعونة وفعاليتها وإصلاح السياسات التجارية وتخفيف أعباء الديون من جانب البلدان المتقدمة النمو تجاه أفريقيا. |
Las modalidades ampliadas de reestructuración y alivio de la deuda son fundamentales para apoyar los esfuerzos en pro del desarrollo en los países agobiados por la deuda. | UN | 75 - إن تعزيز طرائق إعادة هيكلة الدين والتخفيف منه حاسمة من أجل دعم الجهود الإنمائية في البلدان المثقلة بالديون. |
Complementariedad de la asistencia y alivio de la deuda | UN | واو - التكامل بين المعونة والتخفيف من أعباء الديون |
- 26 de abril de 2004: Documento de posición sobre coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la aplicación del Consenso de Monterrey; y participación en las mesas redondas oficiales sobre sostenibilidad y alivio de la deuda y sobre el papel de las instituciones multilaterales en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | - 26 نيسان/أبريل 2004: ورقة موقف بشأن " الاتساق، والتنسيق، والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري " ؛ المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة الرسمية بشأن " القدرة على تحمّل الدين والتخفيف من وطأة الديون " ، وبشأن " دور المؤسسات المتعددة الأطراف في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " . |