Se calcula que solo entre un 5% y un 10% de las aproximadamente 1.130 escuelas primarias de los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo están en funcionamiento. | UN | ويقدر بأن ما بين 5 و 10 في المائة فقط من أصل حوالي 130 1 مدرسة ابتدائية تعمل في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
La mayoría de los casos de violencia tribal se produjeron en los estados de Warab, Los Lagos y Alto Nilo. | UN | وقد وقعت معظم أحداث العنف القبلي في ولايات واراب والبحيرات وأعالي النيل. |
La seguridad en los emplazamientos de refugiados en los estados de Unidad y Alto Nilo ha sido motivo de preocupación debido a la presencia de armas en los campamentos de refugiados. | UN | وظل الأمن في مواقع اللاجئين في ولايتي الوحدة وأعالي النيل مدعاة للقلق بسبب وجود الأسلحة في مخيمات اللاجئين. |
Más de 75 vehículos humanitarios han sido confiscados o robados, en particular en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo. | UN | وصودر أو سُرق أكثرُ من 75 مركبة من مركبات المساعدة الإنسانية، ولا سيما في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. | UN | ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية الدفينة بين القبائل إلى موجات عنف لم يسبق لها مثيل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل. |
En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. | UN | ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية المستمرة منذ مدة طويلة بين القبائل إلى مستوى غير مسبوق من العنف في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل. |
La mayoría se encontraban en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo afectados por el conflicto y en los que la violencia y los desplazamientos han dañado gravemente los medios de vida de la población y su acceso a los mercados. | UN | ومعظم هؤلاء الأشخاص كانوا في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل المتضررة من النزاع، حيث ألحق العنف والتشرد خسائر كبيرة بسبل كسب الرزق وإمكانيات الوصول إلى الأسواق. |
:: Sección III: la zona del Alto Nilo, incluidos los estados de Jonglei, Unity y Alto Nilo; la sede del sector estaría ubicada en Malakal | UN | (ج) القطاع الثالث - منطقة أعالي النيل، وتشمل ولايات جونغلي والوحدة وأعالي النيل. وسيكون مقر قيادة القطاع في ملكال؛ |
Talleres realizados sobre la " presupuestación y planificación consultiva para todo el sector " en los estados de Unity, Jonglei y Alto Nilo, con participación de 45 personas en cada uno de ellos | UN | حلقات عمل عقدت حول " التخطيط الاستشاري على مستوى القطاع والميزنة " في ولايات الوحدة وجونقلي وأعالي النيل ضمت 45 مشاركا في كل منها. |
Si bien las cifras relativas al número de víctimas se mantuvieron sin cambios, y las muertes causadas por minas y restos explosivos de guerra aumentaron en un 100%, la mayoría de las víctimas pueden atribuirse a la reinstalación de minas en caminos y rutas por parte de los nuevos grupos de milicias rebeldes en los estados fronterizos septentrionales de Unidad, Jonglei y Alto Nilo. | UN | ومع أن العدد الإجمالي للإصابات لم يتغير وأن عدد الوفيات الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب ارتفع بنسبة 100 في المائة، فإن أغلبية الإصابات تُعزى إلى قيام جماعات ميليشيات متمردة جديدة بإعادة زرع ألغام في الطرق والمسالك في الحدود الشمالية لولايات الوحدة وجونقلي وأعالي النيل. |
El objetivo del proyecto es potenciar la productividad agrícola, mejorar las posibilidades de empleo de los hogares y sus aptitudes productivas y garantizar un acceso equitativo a los recursos hídricos para las comunidades agrícolas y las que se dedican al pastoreo de Jonglei y Alto Nilo. | UN | وهو يهدف إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وزيادة فرص العمل المنزلي وكذلك إلى زيادة المهارات الإنتاجية لضمان عدالة الحصول على الموارد المائية بالنسبة إلى المجتمعات القروية والزراعية في منطقتي جونقلي وأعالي النيل. |
El prolongado conflicto armado en las zonas fronterizas del Sudán y Sudán del Sur también causó nuevos desplazamientos: a fines de 2012, más de 100.000 personas habían cruzado la frontera hacia los estados de Unidad y Alto Nilo, en Sudán del Sur, y otras 12.500 habían huido a Etiopía. | UN | كما أن استمرار النزاع المسلح في المناطق الحدودية للسودان وجنوب السودان قد تسبب في حدوث عمليات نزوح إضافية، إذ عبر أكثر من 000 100 شخص الحدود إلى ولايتي الوحدة وأعالي النيل في جنوب السودان وفرَّ عدد آخر قدره 500 12 شخص إلى إثيوبيا بحلول نهاية عام 2012. |
Según el análisis preliminar, se prevé que unos 3,9 millones de personas padecerán inseguridad alimentaria a niveles de crisis o de emergencia en el país, principalmente en los estados más castigados por el conflicto, Jonglei, Unidad y Alto Nilo. | UN | ويتضح من نتائج التحليل الأولي أنه من المتوقع أن تؤثر مستويات أزمة انعدام الأمن الغذائي وحالة الطوارئ الناجمة عنها في نحو 3.9 ملايين شخص في البلد، ولا سيما في أكثر الولايات تضررا من النـزاع، وهي جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
45. Desde el 15 de diciembre de 2013, la población civil de Sudán del Sur se ha visto afectada por intensos combates, especialmente en los estados de Ecuatoria Central, Jonglei, Unity y Alto Nilo. | UN | 45 - منذ 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، أثر القتال الكثيف على السكان المدنيين في جنوب السودان، لا سيما في ولايات الاستوائية الوسطى وجونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
Durante la operación, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés declaró inseguras algunas zonas de los estados de Jonglei y Alto Nilo en las que se estaba combatiendo y restringió el acceso de la UNMIS a esas zonas, con lo que no pudo ejercer su mandato de protección, verificación y supervisión. | UN | 39 - وخلال العملية، أعلن الجيش الشعبي أن بعض المناطق التي يدور القتال فيها في ولايتي جونقلي وأعالي النيل غير آمنة وقيّد إمكانية وصول بعثة الأمم المتحدة في السودان إليها، مما أعاقها عن ممارسة ولايتها في مجالات الحماية والتحقق والرصد. |
Para ampliar el ámbito de la Misión en lo que se refiere a proteger a los civiles de la violencia física, la UNMISS reestructurará y reorganizará su fuerza militar en cuatro sectores con miras a mejorar la ejecución de las operaciones y a realizar despliegues ágiles y patrullas intensivas en las zonas de alto riesgo de conflicto, sobre todo en las partes altas de los estados de Unidad y Alto Nilo. | UN | 27 - وتوخيا لتوسيع نطاق حماية البعثة للمدنيين من العنف البدني، ستعيد البعثة هيكلة وتنظيم قوتها العسكرية في أربعة قطاعات من أجل تعزيز تنفيذها للعمليات والقيام بنشر استباقي وتسيير دوريات رادعة في المناطق المعرّضة بشدة لأخطار النـزاع، ولا سيما في المناطق العليا في ولايتي الوحدة وأعالي النيل. |
Los importantes movimientos de población causados por los enfrentamientos en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo siguen poniendo en peligro la principal temporada de siembra que va de abril a junio, lo que exacerba la situación humanitaria. | UN | ٢8 - وقد أدت التحركات السكانية الكبيرة الناجمة عن القتال في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل إلى تهديد موسم الزراعة الرئيسي الممتد من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، مما زاد من تفاقم الحالة الإنسانية. |
El traslado de desplazados internos de los estados de Unidad, Jonglei y Alto Nilo a través de las fronteras interestatales, los enfrentamientos producidos entre los grupos étnicos y dentro de cada uno de esos grupos y los robos de ganado -- que es estacional -- , contribuyeron a la precariedad de la situación de los derechos humanos en otros estados. | UN | 44 - وساهمت حركة النازحين من ولايات الوحدة وجونقلي وأعالي النيل عبر حدود الولايات، والاشتباكات داخل الجماعات الإثنية وفيما بينها، والغارات الموسمية لنهب الماشية، في إضعاف حالة حقوق الإنسان في ولايات أخرى. |
También se propone convertir cuatro plazas temporarias de categoría P-3 (un Oficial de Planificación, un Oficial de Programas y dos Oficiales de Reintegración) en cuatro plazas internacionales de Voluntarios de las Naciones Unidas (Oficiales de Planificación, Programación y Reintegración) en Yuba y los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo. | UN | 47 - ويقترح أيضا تحويل أربع وظائف مؤقتة برتبة ف-3 (موظف تخطيط وموظف برامج وموظفان لشؤون إعادة الإدماج) إلى أربع وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين (موظفون للتخطيط والبرامج وشؤون إعادة الإدماج) في جوبا وفي ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
La UNMISS documentó violaciones graves cometidas contra 609 niños relacionadas con 206 incidentes distintos que se atribuyeron en buena medida a la violencia entre comunidades en las zonas de Jonglei y Alto Nilo y la zona triestatal (Unity, Warrap y Lakes), donde muchos niños fueron secuestrados o resultaron muertos o mutilados. | UN | وثقت البعثة انتهاكات جسيمة ارتكبت ضد 609 أطفال في 206 حوادث مختلفة، كانت تعزى بدرجة كبيرة إلى العنف القبلي في ولايتي جونقلي وأعالي النيل والمناطق المشمولة بالولايات الثلاث (الوحدة وواراب والبحيرات)، حيث تعرض الأطفال للخطف و/أو القتل أوالتشويه. |
El 5 de noviembre se emitió un comunicado de prensa (SC/11631) en el que los miembros del Consejo, entre otras cosas, expresaron su alarma y su indignación ante el hecho de que el ELPS y el ELPS en la Oposición hubieran reanudado las hostilidades en los estados de Unidad y Alto Nilo. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا (SC/11631) أعرب فيه أعضاء المجلس، في جملة أمور، عن جزعهم وسخطهم لاستئناف الأعمال العدائية بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وجناحه المعارض في ولاية الوحدة وولاية أعالي النيل. |