Sobre la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, los Ministros de Relaciones Exteriores recordaron que | UN | وقد ذكر وزراء الخارجية، فيما يتعلق بإصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن |
En este sentido, todos tenemos intereses vitales en la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا هو السياق، الذي نرى فيه لنا جميعــا مصلحــة حيويــة في إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن. |
Un instrumento clave para facilitar el acuerdo general sobre la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad es el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وهناك أداة أساسية لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، وهي الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Por lo tanto, la cuestión del veto está vinculada intrínsecamente a la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad. El Pakistán cree que el derecho de veto es antidemocrático y arcaico. | UN | ولذلك، ترتبط قضية حق النقض، ارتباطا وثيقا بإصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، وترى باكستان أن سلطة النقض غير ديمقراطية وبالية. |
La Reunión subrayó que la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad seguía siendo la preocupación principal de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los Estados miembros de la OCI, para los que constituía un asunto de interés directo y vital. | UN | 116 - وشدد الاجتماع على أن مسألة إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن لا تزال تشكل الشغل الشاغل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ، بما فيها جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تولي أهمية مباشرة وحيوية لهذه المسألة. |
Todos esos objetivos están vinculados intrínsecamente a la reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | جميع هذه الأهداف مرتبطة ارتباطاً تكاملياً بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح وتوسيع مجلس الأمن. |
No es una mera coincidencia que el tema de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad lo examinemos hoy, después de que la Asamblea General aprobó la resolución que responde al plan del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن نتناول اليوم موضوع إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، بعد القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة استجابة لخطة اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة. |
La posición de mi delegación sobre la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad aparece en las posiciones de África y del Movimiento No Alineado que ya tenemos ante nosotros. | UN | إن موقف وفد بلدي بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن مبين بالتفصيل في موقف حركة عدم الانحياز والموقف اﻷفريقي المعروضين أمامنا اﻵن. |
Todos estamos familiarizados con las inquietudes de algunas delegaciones acerca de los efectos finales de las audaces decisiones que tomaremos sobre esta cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن جميعا ندرك تماما مشاعر القلق التي تساور بعض الوفود بشأن اﻵثار النهائية للقرارات الجريئة التي سنتخذها بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن هذه. |
Al contemplar la continuación del debate en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, es oportuno que subrayemos las esferas que exigen un tratamiento serio con el objetivo de impulsar la labor del Grupo de Trabajo. | UN | وإذ نتطلع إلى المناقشة المستمرة في الفريق العامل التابع للجمعية العامة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، من المهم أن نبرز المجالات التي تحتاج إلى معاملة جادة من أجل إعطاء قوة دفع لعمل الفريق العامل. |
En este contexto, al debatir la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, la delegación de la República Árabe Siria espera que se apliquen las mismas normas y prácticas de democracia, transparencia y respeto por las posiciones de todos los Estados a que hicieron referencia las delegaciones en sus declaraciones cuando se aprobó la primera parte del plan de reforma presentado por el Secretario General. | UN | وفي هذا المجال، يتطلع وفد الجمهورية العربية السورية إلى اعتماد نفس المعايير واﻷساليب من الديمقراطية، والشفافية، واحترام مواقف جميع الدول التي أشارت إليها العديد من الوفود عند اعتماد الجزء اﻷول من خطة اﻷمين العام، وذلك لدى تعاملنا مع قضية إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن. |
Desde la aprobación de la resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, ha habido algún avance en la compleja cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | منذ صدور القرار ٤٨/٢٦ في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، سجلنا مستوى معينا من التقدم بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن المعقدة. |
El mensaje permanente de las declaraciones de muchas delegaciones que se han referido a la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad en los últimos dos días es que necesitamos que el proceso de reforma y ampliación del Consejo de Seguridad desarrolle un dinamismo propio mediante la promoción de consultas amplias hasta que se logre un acuerdo general. | UN | إن الرسالة المكررة التي وردت في بيانات العديد من الوفود التي تكلمت بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن في اليومين الماضيين هي أننا بحاجة إلى أن نجعل عملية إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن اﻵن تطور دينامية خاصة بها عن طريق تشجيع إجراء مشاورات شاملة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق عام. |
La Conferencia subrayó que la importante cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas seguía constituyendo una preocupación primordial de los Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los Estados miembros de la OIC. | UN | 44 - شدد المؤتمر على أن أهمية مسألة إصلاح وتوسيع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مازالت تشكل مصدر الاهتمام الرئيسي لعضوية الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
La Reunión destacó que la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas revestía un interés directo y vital para todos los Estados miembros de la OCI. | UN | 109 - شدد الاجتماع على أن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس الأمن الدولي تكتسي أهمية مباشرة وحيوية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Sr. Abdelaziz (Egipto) (habla en árabe): La Asamblea General examina hoy dos temas que están interrelacionados. Estos temas cobran cada vez más importancia a la luz de la convicción internacional de que el proceso de reforma de las Naciones Unidas no estará completo ni tendrá éxito sin la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | السيد عبد العزيز (مصر): السيدة الرئيسة، تناقش الجمعية العامة اليوم بندين مترابطين يكتسبان أهمية متزايدة، في ضوء تزايد الاقتناع الدولي بأن عملية إصلاح الأمم المتحدة لن تكتمل ولن يكتب لها النجاح إلا بإصلاح وتوسيع مجلس الأمن. |
176. En la Reunión se hizo hincapié en que la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad seguía siendo la principal preocupación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los Estados miembros de la OCI para los que constituía un asunto de interés directo y vital. | UN | 176 - وأكد الاجتماع أن موضوع إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لا يزال الشغل الشاغل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي لها مصلحة مباشرة وحيوية في هذا الموضوع. |