Especialmente, debe recopilar y analizar datos sobre cuestiones de desarrollo social proporcionando así una base para el diálogo. | UN | وينبغي بخاصة أن يقوم بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بمسائل التنمية الاجتماعية، وتوفير أساس للحوار. |
- reunir y analizar datos sobre las mejores prácticas nacionales que estimulan el desarrollo de las empresas; | UN | جمع وتحليل البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات الوطنية الحافزة لتنمية المشاريع؛ |
La dependencia también se encargará de reunir y analizar datos sobre el uso por la UNODC de entidades externas. | UN | وستقوم الوحدة أيضا بتجميع وتحليل البيانات المتعلقة باستخدام المكتب للأطراف الخارجية. |
También, en particular, seguirá prestando asistencia a los países que la soliciten a fin de crear capacidad para reunir, compartir y analizar datos sobre las tendencias de la delincuencia organizada. | UN | كما سيواصل المكتب، على وجه الخصوص، تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها من أجل بناء قدراتها على جمع وتبادل وتحليل البيانات عن اتجاهات الجريمة المنظّمة. |
Simultáneamente, varios equipos de gestión regionales, como los de África occidental y central y oriental y meridional, comenzaron a recopilar y analizar datos sobre el desempeño de la gestión de los programas en función de indicadores clave. | UN | وفي الوقت ذاته، بادرت عدة أفرقة إدارية إقليمية، بما فيها أفرقة منطقة أفريقيا الوسطى والغربية ومنطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، بجمع وتحليل بيانات اﻷداء اﻹداري للبرامج مستخدمة مؤشرات أساسية. |
La capacidad de muchos Estados parte de reunir y analizar datos sobre este delito suele ser limitada. | UN | ولكن قدرات الكثير من الدول الأطراف على جمع وتحليل البيانات المتصلة بهذه الجريمة محدودة بوجه عام. |
249. En el crítico campo de la reducción de la demanda, la asistencia del Programa tiene por objeto fortalecer la capacidad de los gobiernos para reunir y analizar datos sobre el uso indebido de drogas. | UN | ٢٤٩ - وفيما يتصل بالمجال الحاسم المتمثل في تخفيض الطلب، كان هدف المساعدة التي قدمها البرنامج هو دعم قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات الخاصة بإساءة استعمال المخدرات. |
Desde 1990, el Instituto ha estado elaborando una nueva base conceptual para reunir y analizar datos sobre las mujeres de edad. | UN | ٣٠ - ويقوم المعهد، منذ عام ١٩٩٠، باستحداث إطار مفاهيمي جديد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمسنات. |
Las convenciones y la Comisión asignan al Programa la responsabilidad de reunir y analizar datos sobre una gama de cuestiones relacionadas con la fiscalización de drogas. | UN | وتسند الاتفاقيات ولجنة المخدرات الى البرنامج مسؤولية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمجموعة من القضايا ذات الصلة بمراقبة المخدرات. |
Las convenciones y la Comisión asignan al Programa la responsabilidad de reunir y analizar datos sobre una gama de cuestiones relacionadas con la fiscalización de drogas. | UN | وتسند الاتفاقيات ولجنة المخدرات الى البرنامج مسؤولية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمجموعة من القضايا ذات الصلة بمراقبة المخدرات. |
Además, el Fondo ha comenzado un programa de colaboración con el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos para recopilar y analizar datos sobre las corrientes nacionales e internacionales de recursos financieros destinados a programas de población. | UN | وشرع الصندوق أيضا في تنفيذ برنامج للتعاون مع المعهد الديمغرافي المتعدد التخصصات في هولندا لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد المالية ﻷغراض البرامج السكانية، على الصعيدين الدولي والمحلي. |
Sin embargo, se está procurando tener en cuenta las consideraciones de género en el presupuesto nacional y elaborar y analizar datos sobre las actividades de las mujeres en el sector no estructurado de la economía, que actualmente no se recogen en el PIB. | UN | ومع ذلك فإن الجهود ما زالت جارية من أجل تخطيط الميزانية الوطنية وتوليد وتحليل البيانات المتعلقة بأنشطة المرأة في القطاع غير الرسمي التي لا ترد حسابات عنها حاليا في الناتج المحلي الإجمالي. |
A tal fin, es necesario reunir y analizar datos sobre salud desglosados por situación económica, género y otros factores de desigualdad | UN | وتحقيقا لذلك، ثمة حاجة إلى جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالصحة وتصنيفها حسب المركز الاقتصادي ونوع الجنس وغيرها من عوامل عدم الإنصاف |
El UNFPA ha venido desempeñando una función operacional destacada en el desarrollo de la capacidad de los países para reunir y analizar datos sobre la población y el desarrollo, incluidos los relativos a la salud reproductiva y el género. | UN | وطالما اضطلع الصندوق بدور تنفيذي رائد في تنمية قدرات البلدان على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالسكان والتنمية ، بما في ذلك بيانات الصحة الإنجابية والشؤون الجنسانية. |
La dependencia tiene por misión reunir y analizar datos sobre la evolución sectorial y datos humanitarios así como determinar los proyectos de las Naciones Unidas y otros proyectos y los gastos correspondientes en el Iraq en función de las necesidades identificadas. | UN | وتتولى الوحدة مهمة تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية القطاعية والبيانات الإنسانية فضلا عن تحديد مشاريع الأمم المتحدة والمشاريع الأخرى وإنفاقها في العراق مقابل مجالات الاحتياج المحددة. |
26. El proyecto de la UNODC para reunir y analizar datos sobre drogas, delincuencia y victimización en África, iniciado en 2007, culminó a principios de 2010. | UN | 26- وفُرِغ في مطلع عام 2010 من مشروع استهلّه المكتب في عام 2007 لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمخدّرات والجريمة والإيذاء في أفريقيا. |
La UNCTAD también ha ayudado a los miembros del Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) a recopilar y analizar datos sobre la IED y las actividades de las empresas transnacionales (ETN). | UN | وساعد الأونكتاد أيضاً أعضاء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Teniendo en cuenta que la violencia basada en el género a menudo se oculta de la visión pública, desearía conocer los métodos más eficaces para reunir y analizar datos sobre esta cuestión. | UN | ونظراً لأن العنف القائم على نوع الجنس غالباً ما يحدث بعيداً عن أنظار الجمهور، فإنها تود أن تعرف أنجع الطرق لجمع وتحليل البيانات عن هذه المسألة. |
Varios representantes señalaron a la atención los esfuerzos que realizaban sus países para reunir y analizar datos sobre la capa de ozono. | UN | 23 - ولفت عدد من الممثلين الانتباه إلى جهود بلدانهم الرامية إلى جمع وتحليل البيانات عن طبقة الأوزون. |
Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para recopilar y analizar datos sobre la trata de mujeres y para investigar y enjuiciar los delitos de trata de personas (CEDAW/C/BHR/CO/2, párr. 27). ¿Cuáles son los mecanismos para impedir la trata de mujeres y niñas y especialmente de grupos de mujeres en una situación vulnerable, como en el caso de las trabajadoras migratorias, y para identificar las víctimas de la trata en una etapa temprana? | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لجمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالنساء والتحقيق وملاحقة جرائم الاتجار بالبشر. ما هي الآليات لمنع الاتجار بالنساء والفتيات، وخاصة فئات النساء في وضع ضعيف مثل العاملات المهاجرات، والتعرف على ضحايا الاتجار في مرحلة مبكرة. |
Elaborar y aplicar enfoques, normas y materiales de orientación pertinentes para registrar, recopilar y analizar datos sobre los lugares de trabajo y facilitar la información recogida a los encargados de evaluar los riesgos de los productos químicos a nivel nacional e internacional. | UN | وضع وتنفيذ نهج ومعايير ومواد توجيهية ذات صلة لتسجيل وجمع وتحليل بيانات تتعلق بمكان العمل وإتاحة المعلومات التي جمعت أيضاً لأولئك الذين يجرون تقييماً للمخاطر الكيميائية على المستويين الوطني والدولي. |
40. Todavía no se tiene un panorama claro de la situación en relación con el secuestro de niños en África, debido a la persistencia de dificultades para reunir y analizar datos sobre el fenómeno. | UN | 40- وعلى الرغم من أنه لم تتبين بعد صورة واضحة لاختطاف الأطفال في أفريقيا، فإن التحديات مستمرة فيما يتعلق بجمع وتحليل البيانات المتصلة بهذه الظاهرة. |
249. En el crítico campo de la reducción de la demanda, la asistencia del Programa tiene por objeto fortalecer la capacidad de los gobiernos para reunir y analizar datos sobre el uso indebido de drogas. | UN | ٢٤٩ - وفيما يتصل بالمجال الحاسم المتمثل في تخفيض الطلب، كان هدف المساعدة التي قدمها البرنامج هو دعم قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات الخاصة بإساءة استعمال المخدرات. |