Según parece los militares alegaron que Evaristo y Antonio los habían atacado con armas de fuego. | UN | ويزعم الجنود أن أفاريستو وأنطونيو أطلقا النار على الجنود. |
Nuevamente estas acciones se estrellarán contra la estatura moral y los principios que animan a Fernando, René, Gerardo, Ramón y Antonio. | UN | ومرة أخرى ستتصدع هذه الإجراءات عندما تصطدم بالروح المعنوية التي لدى فرناندو ورينيـه وجيراردو ورامون وأنطونيو ومبادئهم. |
Asimismo, hizo uso de la " acción de cumplimiento " para que las Juntas Administradoras Locales de las localidades Rafael Uribe Uribe y Antonio Nariño aplicaran los mandatos de la Ley de Cuotas. | UN | كما أصدر أيضا أمر امتثال لإجبار المجالس المحلية لبلدتي رافاييل أوربي أوريبي وأنطونيو نارينيو على تطبيق قانون الحصص. |
Sin embargo, se habían desestimado las demandas de las familias de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | إلا أن الطلبات التي قدمتها أسر لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس قد رُفضت. |
Celebramos las gestiones del Presidente de la Asamblea General, el Sr. Ali Treki, y de los facilitadores del proceso de negociación sobre el Plan de Acción Mundial, los Representantes Permanentes de Portugal y Cabo Verde ante las Naciones Unidas, los Sres. José Filipe Moraes Cabral y Antonio Pedro Monteiro Lima, para organizar el proceso de negociación y asegurar su efectividad. | UN | ونرحب بالجهود التي بذلها رئيس الجمعية العامة، السيد علي التريكي، وميسرا عملية التفاوض بشأن الخطة العالمية، الممثلان الدائمان للبرتغال والرأس الأخضر في الأمم المتحدة، السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال والسيد أنطونيو بيدرو مونتيرو ليما، في تنظيم عملية التفاوض والحرص على فعاليتها. |
Sin embargo, se han desestimado las demandas de las familias de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | إلا أن الطلبات التي قدمتها أسر لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس قد رُفضت. |
El Consejo de Ministros decidió no conceder una indemnización monetaria en el caso de a los Sres. Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وقرر مجلس الوزراء عدم منح تعويض للسيد لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
Factor y Antonio Méndez Doninelli, representantes del Centro de Investigación, Estudio y Promoción de los Derechos Humanos (CIEPRODH); | UN | السيدان فاكتور وأنطونيو مندس دونينلي، ممثلا مركز البحث والدراسة والتنشيط في ميدان حقوق اﻹنسان (CIEPRODH)؛ |
El Relator Especial también transmitió al Gobierno denuncias que había recibido sobre la ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria de William Rom, Jovito Tuldog, Ernesto Saribay y Antonio y Lolita Pacis. | UN | وأحال المقرر الخاص أيضا ادعاءات إلى الحكومة تلقاها بشأن حالات إعدام بغير محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي كان ضحيتها: وليام روم، وخوفيتو تولدوغ، وإرنيستو ساريباي، وأنطونيو ولوليتا باسيس. |
Víctimas: José Vicente y Amado Villafañe Chaparro, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres | UN | الضحايا : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، ولويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس |
No se había hecho nada para identificar los cadáveres, pero la descripción de la ropa y otras características que aparecían en los certificados de defunción indicaban que se trataba de los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | ولم تبذل أي محاولة للتعرف على الجثث، ولكن الملابس واﻷشياء اﻷخرى المبينة في شهادات الوفاة تدل على أن الجثث هي جثث لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
Los miembros de la comunidad arhuaca a quienes se solicitó que los identificaran confirmaron que eran los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وأكد أعضاء مجتمع أرهواكو الذين دعوا للتعرف على الجثث أنها جثث لويس نابليون توريس كريبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
Según la información recibida, el ministerio público de Ometepec, donde se habían depositado los cadáveres, había tenido conocimiento de la muerte de Evaristo y Antonio mucho antes de que se informara de ello a sus familias. | UN | ووفقاً للمعلومات التي وردت، كان مكتب المدعي العام في أوميتيبيك الذي نقلت إليه الجثتان على علم بوفاة أفاريستو وأنطونيو قبل إبلاغ أسرتهما بوقت طويل. |
Sólo se sabe que Gerardo será enviado a la prisión de Lompoc ubicada en el estado de California; Ramón a Beaumont, Texas; Fernando a Oxford, Wisconsin; René a Loreto, Pennsylvania y Antonio a Florence, Colorado. | UN | ولا أحد يعرف سوى أن خيراردو سيرسل إلى سجن لومبوك في كاليفورنيا؛ ورامون إلى بومون في تكساس؛ وفرناندو إلى أوكسفورد في وسكنسن؛ وروني إلى لوريتو في بنسيلفينيا؛ وأنطونيو إلى فلورنس في كولورادو. |
En su 15ª sesión, celebrada el 22 de mayo, hicieron declaraciones Parshuram Tamang y Antonio Jacanamijoy, miembros del Foro. | UN | 78 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 22 أيار/مايو، أدلى عضوا المنتدى بارشورام تامانغ وأنطونيو خاكامانيخوي ببيانين. |
Presunta víctima: Los autores y sus cuatro hijos, Giovanni Madafferi, Julia Madafferi, Giuseppina Madafferi y Antonio Madafferi | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحبا البلاغ وأولادهما الأربعة جيوفاني مادافيري وجوليا مادافيري وجيوزيبينا مادافيري وأنطونيو مادافيري |
Aunque tres de los cinco fueron resentenciados y se logró que fueran quitadas las cadenas perpetuas impuestas a Ramón y Antonio, las nuevas sentencias resultan igualmente injustas. | UN | ولئن أعيد الحكم على ثلاثة من الكوبيين الخمسة، وتسنى إلغاء الحكم الصادر ضد رامون وأنطونيو بالسجن مدى الحياة، فإن الأحكام الجديدة الصادرة تظل جائرة بنفس القدر. |
Artículos 7 y 9 del Pacto en el caso de los hermanos Villafañe y artículos 6; 7 y 9 en el caso de los tres dirigentes Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | المادتان 7 و9 من العهد في قضية الأخوين فيلافين، والمواد 6 و7 و9 من العهد في قضية القادة الثلاثة لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارّو توريس. |
El Comité [...] insta al Estado parte a que agilice las actuaciones penales para el rápido encausamiento y enjuiciamiento de los responsables de secuestro, tortura y muerte de los Sr. Luis Napoleón Torres Crespo, Mr. Ángel María Torres Arroyo y Antonio Fugues Chaparro Torres y de las personas responsables por el secuestro y la muerte de los hermanos Villafañe. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعجل بالإجراءات الجنائية من أجل الملاحقة الفورية للمسؤولين عن اختطاف وتعذيب وموت السيد لويس نابليون توريس كريسبو والسيد أنجيل ماريا توريس أرويو والسيد أنطونيو هيوز شابارو توريس والمسؤولين عن اختطاف وتعذيب الأخوين فيلافين. |
149. Durante su 22º período de sesiones (mayo de 1999), el Comité designó a dos de sus miembros -los Sres. Alejandro González Poblete y Antonio Silva Henriques Gaspar- para que examinaran la respuesta del Gobierno. | UN | 149- وعينت اللجنة أثناء دورتها الثانية والعشرين (أيار/مايو 1999) اثنين من أعضائها هما السيد أليخاندرو غونساليس بوبليتي والسيد أنطونيو سيلفا إنريكيس غاسبار، لدراسة رد الحكومة. |
Por Héctor Timerman y Antonio Patriota* | UN | بقلم إيكتور تيميرمان وأنتونيو باتريوتا* |
Del mismo modo, mi delegación encomia en sumo grado a los facilitadores -- los Excmos. Sres. José Filipe Moraes Cabral de Portugal y Antonio Pedro Monteiro Lima de Cabo Verde -- así como a su personal, los cuales mostraron competencia, transparencia, sensatez y, añadiría, una gran paciencia durante las consultas. | UN | وفي السياق ذاته، يشيد وفدي إشادة عالية بالميسرين _ سعادة السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال ممثل البرتغال وسعادة السيد أنطونيو بيدرو مونتيرو ليما ممثل الرأس الأخضر - إلى جانب موظفيهما، الذين أظهروا الكفاءة، والشفافية والحصافة و، إن جاز لي القول، بالغ الصبر خلال المشاورات. |