ويكيبيديا

    "y apartheid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفصل العنصري
        
    • وفصلاً
        
    Esperemos que las fuerzas de paz en esa región prevalezcan definitivamente sobre las fuerzas de regresión y apartheid. UN فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري.
    El plan de paz injusto es defectuoso porque se basa en el concepto detestable de la partición étnica y apartheid, que fracasó históricamente. UN وخطة السلم القائم على الظلم فكرة خاطئة ﻷنها ترتكز على المفهوم البغيض الذي فشل تاريخيا للتقسيم اﻹثني والفصل العنصري.
    Administración fiduciaria descoloni-zación y apartheid UN الوصايــة وإنهــاء الاستعمار والفصل العنصري
    De hecho, ese comportamiento equivale a la política de racismo y apartheid. UN وفي الحقيقة، إن هذا التصرف يرقى إلى سياسة العنصرية والفصل العنصري.
    4.15 El Estado parte rechaza la opinión de los peticionarios de que la agresión debe considerarse en el ámbito del artículo 3 de la Convención, como " segregación racial y apartheid " . UN 4-15 وترفض الدولة الطرف ادعاء الملتمسَين بأن الاعتداء يتعين اعتباره مندرجاً في إطار المادة 3 من الاتفاقية بوصفه " عزلاً عنصرياً وفصلاً عنصرياً " .
    015 Administración fiduciaria, descolonización y apartheid 17 UN الوصاية وانهاء الاستعمار والفصل العنصري
    En todo lo que hagamos tenemos que asegurar la cicatrización de las heridas que se infligieron a todo nuestro pueblo a través de la gran línea divisoria impuesta a nuestra sociedad por siglos de colonialismo y apartheid. UN ويتعين علينا أن نكفل في كل ما نفعله شفاء الجروح التي ابتلي بها شعبنا كله عبر الخــط الفاصــل الكبير الذي فرضته على مجتمعنا قرون من الاستعمار والفصل العنصري.
    Se reconoce que todavía queda mucho por hacer para eliminar las secuelas de un prolongado período de colonialismo y apartheid. UN ٤٩٠ - من المسلم به أنه ما زال يتعين عمل الكثير ﻹزالة آثار حقبة طويلة من الرزوح تحت نير الاستعمار والفصل العنصري.
    En realidad, el objetivo principal de ambas convenciones es establecer las condiciones jurídicas que permiten considerar criminalmente responsables a los individuos que cometen los actos descritos como genocidio y apartheid. UN والواقع أن الهدف الرئيسي للاتفاقيتين هو تحديد الشروط القانونية التي يمكن بموجبها اعتبار اﻷفراد الذين يرتكبون أفعالاً توصف بأنها من أفعال اﻹبادة الجماعية والفصل العنصري مسؤولين جنائياً.
    VII. DISCRIMINACIÓN RACIAL y apartheid 49 - 50 19 UN سابعاً- التمييز العنصري والفصل العنصري 49-50 20
    XI. OCUPACIÓN, COLONIZACIÓN Y APARTHEID: ¿ES NECESARIA OTRA OPINIÓN CONSULTIVA? 58 - 62 22 UN حادي- الاحتلال، والاستعمار والفصل العنصري: هل من حاجة إلى فتوى إضافية؟ 58-62 23
    XI. OCUPACIÓN, COLONIZACIÓN Y APARTHEID: ¿ES NECESARIA UN حادي عشر - الاحتلال، والاستعمار والفصل العنصري: هل من
    34. La ocupación israelí a lo largo de 41 años se ha transformado en un régimen de colonización, discriminación racial y apartheid. UN 34 - وأضافت أن الاحتلال الإسرائيلي الذي دام 41 عاماً تحوَّل إلى نظام للاستعمار والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    En 1994, el primer gobierno democrático de Sudáfrica heredó un Estado profundamente dividido por 300 años de colonialismo y apartheid. UN ففي عام 1994، ورثت الحكومة الديمقراطية الأولى في جنوب أفريقيا دولة شديدة الانقسام بسبب الآثار المترتبة عن 300 عام من الاستعمار والفصل العنصري.
    77. Este informe tan esperado sobre el carácter violento de los delitos en Sudáfrica concluyó que la historia de colonización y apartheid del país ha creado una cultura en la que el uso de la fuerza se considera algo normal. UN 77- وقد وجد هذا التقرير الذي طال انتظاره عن طابع العنف في الجريمة في جنوب أفريقيا أن تاريخ البلد في ظل الاستعمار والفصل العنصري خلق ثقافة يرى فيها الأشخاص اللجوء إلى القوة أمراً طبيعياً.
    Total, subsector 015 (Administración fiduciaria, descolonización y apartheid) UN المجموع، القطاع الفرعي ٥١٠ )الوصاية وإنهاء الاستعمار والفصل العنصري(
    44. La ocupación israelí durante 40 años constituye un sistema ilegítimo de colonización, discriminación racial y apartheid que está institucionalizado. UN 44 - وقال إن الاحتلال الإسرائيلي الذي استمر 40 عاماً يشكّل نظاماً مؤسسياً غير مشروع للاستعمار والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    A este respecto, el Comité remite al Estado parte a su Recomendación general Nº 19 (1995) sobre la segregación racial y apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    A este respecto, el Comité remite el Estado parte a su Recomendación general Nº 19 (1995) sobre la segregación racial y apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    1. El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial señala a la atención de los Estados Partes los términos del artículo 3 por el que se comprometen a prevenir, prohibir y erradicar todas las prácticas de segregación racial y apartheid en los territorios bajo su jurisdicción. UN ١- تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول اﻷطراف إلى صياغة المادة ٣، التي تتعهد الدول اﻷطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في اﻷقاليم الخاضعة لولايتها.
    4.15 El Estado parte rechaza la opinión de los peticionarios de que la agresión debe considerarse en el ámbito del artículo 3 de la Convención, como " segregación racial y apartheid " . UN 4-15 وترفض الدولة الطرف ادعاء الملتمسَين بأن الاعتداء يتعين اعتباره مندرجاً في إطار المادة 3 من الاتفاقية بوصفه " عزلاً عنصرياً وفصلاً عنصرياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد