ويكيبيديا

    "y aplicación de políticas y programas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    En 1992, la Organización de la Unidad Africana (OUA) convino en colaborar para promover la aprobación y aplicación de políticas y programas de población. UN وفي عام ١٩٩٢، وافقت منظمة الوحدة الافريقية على التعاون في تشجيع اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج سكانية.
    Sigue siendo necesario incluir componentes sociales, culturales, económicos y de comportamiento en la planificación y aplicación de políticas y programas de salud reproductiva. UN ولا تزال هناك حاجة إلى إدراج اﻷبعاد الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسلوكية في تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج الصحة اﻹنجابية.
    El Comité alienta además al Estado Parte a que vele por la participación de estos grupos en el diseño y aplicación de políticas y programas de integración, tanto en el plano nacional como local. UN وتشجِّع اللجنة كذلك الدولة الطرف على ضمان اشتراك هذه الجماعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الاندماج، على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El Comité insta además al Estado parte a que vele por la participación de esos grupos en la elaboración y aplicación de políticas y programas de integración en los planos nacional y local. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة تلك المجموعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الإدماج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    La CESPAP proporcionó servicios regionales de asesoramiento a los países en la elaboración y aplicación de políticas y programas de población. UN وتقوم اللجنة بتقديم الخدمات الاستشارية لدعم البلدان في استحداث وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    El Comité insta además al Estado parte a que vele por la participación de esos grupos en la elaboración y aplicación de políticas y programas de integración en los planos nacional y local. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة تلك المجموعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الإدماج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Se señaló que los esfuerzos para ayudar a los jóvenes infectados o afectados por el VIH/SIDA habían fracasado en parte porque ellos mismos no habían participado en la concepción y aplicación de políticas y programas de prevención y rehabilitación eficaces. UN وقال إن فشل الجهود المبذولة لمساعدة الناشئين المصابين و/أو المتأثرين بهذا الفيروس يعزى إلى حد ما إلى أنهم لم يشركوا في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة في مجالي الوقاية وإعادة التأهيل.
    Prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales, intensificando el diálogo con ellas, los agentes sociales y otros agentes de la sociedad civil, y velar por que participen más activamente en la elaboración y aplicación de políticas y programas de lucha contra el racismo y la xenofobia; UN دعم المنظمات غير الحكومية، وتعزيز الحوار معها، ومع الشركاء الاجتماعيين وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكهم بصورة أوثق في إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج تستهدف مكافحة العنصرية وكره الأجانب؛
    c) Garantice la participación de los niños en la formulación y aplicación de políticas y programas de prevención y protección; UN (ج) إشراك الأطفال في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للوقاية والحماية؛
    El examen de la mujer en el desarrollo, en el marco de la labor de la Asamblea General sobre asuntos económicos y financieros, con carácter bianual, ofrece una excelente oportunidad para destacar la perspectiva de género en las cuestiones actuales y nuevas y de contribuir a la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo que tengan en cuanta las cuestiones de género. UN وأوضحت أن دراسة مسألة المرأة في التنمية في إطار أعمال الجمعية العامة بشأن المسائل الاقتصادية والمالية على أساس نصف سنوي، تتيح فرصة هامة لإبراز المنظور الجنساني في المسائل الاقتصادية الحالية والطارئة والإسهام في صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية تراعي الفوارق بين الجنسين.
    c) Elaboración y aplicación de políticas y programas de reducción de la demanda de drogas eficaces, amplios e integrados y basados en pruebas científicas UN (ج) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لخفض الطلب على المخدِّرات تكون فعّالة وشاملة ومتكاملة وتستند إلى أدلة علمية
    c) Elaboración y aplicación de políticas y programas de reducción de la demanda de drogas eficaces, amplios e integrados y basados en pruebas científicas UN (ج) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لخفض الطلب على المخدِّرات تكون فعّالة وشاملة ومتكاملة وتستند إلى أدلة علمية
    c) Elaboración y aplicación de políticas y programas de reducción de la demanda de drogas eficaces, amplios e integrados y basados en pruebas científicas UN (ج) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لخفض الطلب على المخدِّرات تكون فعّالة وشاملة ومتكاملة وتستند إلى أدلة علمية
    Aumentar los conocimientos sobre cuestiones de la urbanización sostenible y la capacidad de formulación y aplicación de políticas y programas de base empírica en los planos local, nacional y mundial. UN 152- تحسين المعرفة بشأن قضايا التحضر المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج مستندة إلى قرائن على كل من الصعيد الوطني والمحلي والعالمي.
    Los gobiernos, la sociedad civil, los organismos y órganos de las Naciones Unidas, y otras organizaciones internacionales deben reunir, analizar y difundir datos desglosados por sexo e información relacionada con la mujer y el medio ambiente a fin de garantizar la integración de las consideraciones de género en la elaboración y aplicación de políticas y programas de desarrollo sostenible. UN ٥١- وينبغي للحكومات، والمجتمع المدني، ووكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، والمنظمات الدولية اﻷخرى، أن تقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والمعلومات المتصلة بالمرأة والبيئة لضمان إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج التنمية المستدامة.
    Los gobiernos, la sociedad civil, los organismos y órganos de las Naciones Unidas, y otras organizaciones internacionales deben reunir, analizar y difundir datos desglosados por sexo e información relacionada con la mujer y el medio ambiente a fin de garantizar la integración de las consideraciones de género en la elaboración y aplicación de políticas y programas de desarrollo sostenible. UN ١٥ - وينبغي للحكومات، والمجتمع المدني، ووكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، وسائر المنظمات الدولية، أن تقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والمعلومات المتصلة بالمرأة والبيئة، لضمان إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج التنمية المستدامة.
    Reuniones de grupos de expertos sobre prioridades regionales específicas que determine el Foro de ministros para facilitar la elaboración y aplicación de políticas y programas de respuesta apropiados (2 reuniones), (decisión 22/21 del Consejo de Administración), (colaboradores externos: Liga de los Estados Árabes) UN اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن الأولويات الإقليمية النوعية التي يحددها منتدى الوزراء للتمكين من وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الاستجابة الملائمة (اجتماعان)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)، (الشركاء الخارجيون: جامعة الدول العربية)
    El fomento de la igualdad de oportunidades con las personas con discapacidad exige que se reconozca a éstas como colaboradores en la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo en un marco amplio de derechos humanos. UN ويتطلب تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الاعتراف بالمعوقين بوصفهم شركاء في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية في إطار واسع لحقوق الإنسان.
    A fin de contribuir a mejorar la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo regionales, la CEPAL celebró 17 cursos y seminarios de capacitación dirigidos a funcionarios de los gobiernos e instituciones públicas nacionales o subnacionales. UN وتحقيقاً لهدف المشاركة في تحسين وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما مجموعه 17 دورة تدريبية وحلقة عمل تستهدف موظفي الحكومات والمؤسسات العامة الوطنية ودون الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد