El Gobierno de Grecia tiene por norma atribuir un alto grado de prioridad a la formulación y aplicación de una política de prevención de drogas. | UN | وهناك قاعدة تتبعها الحكومة اليونانية هي إيلاء أولوية قصـــــوى لوضع وتنفيذ سياسة وقائية ضد المخدرات. |
En particular, es preciso desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y lograr la adopción y aplicación de una política nutricional nacional para los niños. | UN | وينبغي بذل جهود منسقة بصفة خاصة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية اﻷطفال. |
Se precisan más esfuerzos concertados para luchar contra la malnutrición y para garantizar la adopción y aplicación de una política nacional de nutrición para los niños. | UN | ويلزم بذل جهود أكثر تضافراً لمكافحة حالات سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة تغذية وطنية لصالح اﻷطفال. |
En particular, se necesitan esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y asegurar la adopción y aplicación de una política nacional de alimentación infantil. | UN | وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال. |
:: Formulación y aplicación de una política estatal para el logro de la igualdad de género en la sociedad; | UN | :: صياغة وتنفيذ سياسات حكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع؛ |
Se necesitan más esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y asegurar la adopción y aplicación de una política nacional de alimentación infantil y un plan de acción para los niños. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال. |
En particular, es preciso desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y lograr la adopción y aplicación de una política nutricional nacional para los niños. | UN | وينبغي بصفة خاصة بذل جهود منسقة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية الأطفال. |
Se precisan más esfuerzos concertados para luchar contra la malnutrición y para garantizar la adopción y aplicación de una política nacional de nutrición para los niños. | UN | ويلزم بذل جهود أكثر تضافراً لمكافحة حالات سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة تغذية وطنية لصالح الأطفال. |
En particular, se necesitan esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y asegurar la adopción y aplicación de una política nacional de alimentación infantil. | UN | وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال. |
Se necesitan más esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y asegurar la adopción y aplicación de una política nacional de alimentación infantil y un plan de acción para los niños. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال. |
En particular, es preciso desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y lograr la adopción y aplicación de una política nutricional nacional para los niños. | UN | وينبغي بصفة خاصة بذل جهود منسقة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية الأطفال. |
Se precisan más esfuerzos concertados para luchar contra la malnutrición y para garantizar la adopción y aplicación de una política nacional de nutrición para los niños. | UN | ويلزم بذل جهود أكثر تضافراً لمكافحة حالات سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة تغذية وطنية لصالح الأطفال. |
En particular, se necesitan esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y asegurar la adopción y aplicación de una política nacional de alimentación infantil. | UN | وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال. |
Se necesitan más esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y asegurar la adopción y aplicación de una política nacional de alimentación infantil y un plan de acción para los niños. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال. |
El Instituto tendrá a su cargo la elaboración y aplicación de una política y un programa de formación amplios para la administración pública de Kosovo. | UN | وسيكون هذا المعهد مسؤولا عن وضع وتنفيذ سياسة وبرنامج شاملين للتدريب لفائدة الخدمة المدنية في كوسوفو. |
:: Formulación y aplicación de una política y una estrategia integradas de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية تدريب متكاملتين لإدارة عمليات حفظ السلام |
Formulación y aplicación de una política y estrategia integradas de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية للتدريب المتكامل لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Sudáfrica solicitó información sobre el seguimiento de la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial respecto de la elaboración y aplicación de una política multilateral global. | UN | وطلبت جنوب أفريقيا تقديم معلومات عن متابعة التوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بخصوص وضع وتنفيذ سياسة محدثة وشاملة تتعلق بتعدد الثقافات. |
d. Elaboración y aplicación de una política de administración del parque automotor; | UN | د - وضع وتنفيذ سياسات إدارة أسطول المركبات؛ |
d. Elaboración y aplicación de una política de administración del parque automotor; | UN | د - وضع وتنفيذ سياسات إدارة أسطول المركبات؛ |
Nos comprometemos a la formulación y aplicación de una política nacional de población y desarrollo, a la reformulación de una ley general de inmigración, y a la descentralización de la política nacional de población a nivel provincial y municipal. | UN | ونحن ملتزمون بصوغ وتطبيق سياسة وطنية للسكان والتنمية، وإعادة صوغ قانون الهجرة العام ونزع الطابع المركزي عن السياسات السكانية الوطنية على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات. |