ويكيبيديا

    "y aplicación del marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ إطار
        
    • وتنفيذ الإطار
        
    • الإطار وتنفيذه
        
    El acontecimiento más relevante de la participación del UNICEF en la reforma de las Naciones Unidas durante 1997 fue la elaboración y aplicación del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN زاي - اليونيسيف وإصلاح اﻷمم المتحدة ١٢١ - كان وضع وتنفيذ إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هما حجر الزاوية في مساهمة اليونيسيف في إصلاح اﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٧.
    :: En los futuros informes del PNUD se deberían detallar los progresos ulteriores realizados en la formulación y aplicación del marco de rendición de cuentas; UN :: ينبغي لتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي ستقدم مستقبلا أن تتناول بالتفصيل ما يحرز من تقدم جديد في إعداد وتنفيذ إطار المساءلة؛
    :: En los futuros informes del PNUD se deberían detallar los progresos ulteriores realizados en la formulación y aplicación del marco de rendición de cuentas; UN :: ينبغي لتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي ستقدم مستقبلا أن تتناول بالتفصيل ما يحرز من تقدم جديد في إعداد وتنفيذ إطار المساءلة؛
    En varios países, el proceso de elaboración y aplicación del marco de asistencia ha permitido establecer asociaciones con nuevas entidades. UN وفي العديد من البلدان، سمحت العملية الإنمائية وتنفيذ الإطار بإقامة شراكات مع جهات فاعلة جديدة.
    7. Pide también al Administrador que siga celebrando consultas oficiosas abiertas a la participación de todos con los Estados miembros del PNUD en relación con el ulterior desarrollo y aplicación del marco de financiación multianual; UN 7 - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    En consecuencia, se debe proseguir la labor de elaboración y aplicación del marco a fin de dar a los participantes en el mercado una claridad y una previsibilidad aún mayores. UN وعليه، ينبغي أن يستمر العمل في وضع وتنفيذ الإطار كى يوفر قدرا أكبر من الوضوح وإمكانية التنبؤ بالأزمات أمام المشاركين في الأسواق.
    :: Adopción y aplicación del marco jurídico y operacional en los ámbitos de los derechos de propiedad, el comercio y la competencia, las cuestiones tributarias, las inversiones y la infraestructura, de conformidad con las normas europeas UN :: اعتماد وتنفيذ إطار عمل قانوني وتشغيلي في مجالات حقوق الملكية والتجارة والمنافسة والمسائل المالية والاستثمار والهياكل الأساسية وفقا للمعايير الأوروبية
    Adopción y aplicación del marco jurídico y operacional en los ámbitos de los derechos de propiedad, el comercio y la competencia, las cuestiones tributarias, las inversiones y la infraestructura, de conformidad con las normas europeas UN اعتماد وتنفيذ إطار قانوني وتشغيلي في مجالات حقوق الملكية والتجارة والمنافسة والمسائل الضريبية والاستثمار والهياكل الأساسية وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي
    La nota se ha preparado para facilitar la inclusión de las cuestiones relativas a la discapacidad en el proceso de evaluación común para los países, tanto mediante la preparación y aplicación del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como por medio de los organismos individuales en sus esferas de trabajo. UN وقد وُضِعت المذكرة لتسهيل إدراج قضايا الإعاقة في عملية التقييم القطري الموحد، سواء من خلال تصميم وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو من خلال الوكالات الفردية في مجالات عملها.
    B. Rendición de cuentas y aplicación del marco de rendición de cuentas de las Naciones Unidas 95 - 112 21 UN باء - المساءلة وتنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساءلة 95-112 24
    B. Rendición de cuentas y aplicación del marco de rendición de cuentas de las Naciones Unidas UN باء- المساءلة وتنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساءلة
    La Asamblea Consultiva Popular emitió el Decreto Nº IV/MPR/2000 sobre recomendaciones de política y aplicación del marco de autonomía regional. UN وقد أصدرت الجمعية الاستشارية الشعبية المرسوم رقم IV/MPR/2000 بشأن التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة وتنفيذ إطار الاستقلال الذاتي الإقليمي.
    En la conferencia se preparó una hoja de ruta para la revisión y aplicación del marco " Salvar vidas entre todos " , con un decidido compromiso de todas las partes. UN وقد قدم المؤتمر خريطة طريق من أجل مراجعة وتنفيذ إطار عمل " فلنعمل سوية على إنقاذ الأرواح " مع التزام قوي من قبل جميع الأطراف.
    En los dos últimos años el PNUD se ha dedicado enérgicamente a integrar mejor los resultados de desarrollo de la capacidad en los programas y proyectos, empezando por la elaboración y aplicación del marco de evaluación de la capacidad y de los instrumentos correspondientes. UN 8 - وبذل البرنامج الإنمائي في السنتين الأخيرتين جهدا كبيرا على مستوى تحسين إدماج نتائج تنمية القدرات في البرامج والمشاريع، بدءا بوضع وتنفيذ إطار قياس القدرات والأدوات المصاحبة له.
    A. Fortalecimiento y aplicación del marco jurídico en que UN ألف - تعزيز وتنفيذ الإطار القانوني للإجراءات المتعلقة بالألغام
    El 3 de noviembre de 2000 se publicó la OE Nº 310, que autorizaba la adopción y aplicación del marco Estratégico de Filipinas para el desarrollo de planes destinados a los niños, 2000-2025 o Niño 21. UN 806- وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، صدر الأمر التنفيذي 310، الذي يقضي باعتماد وتنفيذ الإطار الاستراتيجي الفلبيني لوضع خطة نماء الطفل للفترة 2000-2025 أو استراتيجية الطفولة في القرن الحادي والعشرين.
    1. Impartir orientación a la Secretaría y a los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea sobre los esfuerzos para prestar asistencia a las Partes en la elaboración y aplicación del marco estratégico UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي
    a) Un análisis de la incorporación y aplicación del marco internacional de derechos humanos en lo que respecta al derecho a participar en la adopción de decisiones; UN (أ) تحليل إدماج وتنفيذ الإطار الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحق المشاركة في صنع القرارات؛
    :: Continuar aplicando el Plan de Acción nacional sobre la igualdad sustantiva entre los géneros, que se concentra en la mejora, refuerzo y aplicación del marco legislativo correspondiente, las políticas especiales para la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género en las actividades. UN :: مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية للعمل من أجل المساواة الموضوعية بين الجنسين، وهي خطة تركز على تحسين وتعزيز وتنفيذ الإطار التشريعي ذي الصلة بالسياسات الخاصة بالمساواة بين الجنسين وتعميم الاعتبارات الجنسانية.
    Impartir orientación a la Secretaría y a los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea sobre los esfuerzos para prestar asistencia a las Partes en la elaboración y aplicación del marco estratégico. UN 1- توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد