ويكيبيديا

    "y aplicando políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ سياسات
        
    • وتنفيذ السياسات
        
    • وبتنفيذ سياسات
        
    • وتنفذ سياسات
        
    • وتنفيذ سياسة عامة
        
    El CCCA(PER) también sigue preparando y aplicando políticas y directrices organizativas concretas de conformidad con este programa sobre el trabajo y la familia. UN وتواصل اللجنة الاستشارية أيضا وضع وتنفيذ سياسات تنظيمية ومبادئ توجيهية بموجب خطة العمل اﻷسرية هذه.
    También insta al Estado Parte a que continúe elaborando y aplicando políticas y programas que garanticen la igualdad de acceso a servicios culturalmente adecuados, incluidos los servicios sociales y de salud y la educación. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على خدمات ملائمة من الناحية الثقافية، بما فيها الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    La reunión observó la importancia de seguir formulando y aplicando políticas de estímulo del crecimiento de los sectores productivos. UN ولاحظ الاجتماع أهمية مواصلة وضع وتنفيذ سياسات تحفز النمو في القطاعات الإنتاجية.
    El Ministerio para la promoción de la mujer, la infancia y la familia está elaborando y aplicando políticas relativas a los niños, además de capacitar a oficiales de protección del menor y personal de enseñanza temprana. UN وأضاف أن وزارة النهوض بالمرأة والطفولة والأسرة تقوم بوضع وتنفيذ السياسات المتصلة بالأطفال، بالإضافة إلى تدريب موظفي حماية الطفل وموظفي التعليم المبكر.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    Además, es preciso mejorar el entorno empresarial estableciendo y aplicando políticas predecibles. UN إضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية بوضع وتنفيذ سياسات يمكن التنبؤ بها.
    Es posible promover una sociedad sin discriminación formulando y aplicando políticas en que se promueva la integración social sobre la base de un marco social determinado que podría denominarse marco de derechos humanos o de integración. UN ٣٤ - يمكن تنمية مجتمع شامل من خلال وضع وتنفيذ سياسات تنهض بالتكامل الاجتماعي على أساس إطار اجتماعي معين يمكن أن يطلق عليه اسم إطار حقوق اﻹنسان أو إطار الشمول.
    El Estado está formulando y aplicando políticas encaminadas a alcanzar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres e incorpora gradualmente normas contra la discriminación de la mujer en los planes y programas económicos y sociales. UN وتعكف الدولة على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وهي تعمل تدريجياً على تضمين خططها وبرامجها الاقتصادية والاجتماعية قواعد تراعي الفوارق بين الجنسين.
    La dificultad consiste en gestionar eficazmente la mundialización formulando y aplicando políticas eficaces para aprovechar las nuevas oportunidades y reducir al mínimo los inevitables costos. UN ويتمثل التحدي في كيفية إدارة العولمة بفعالية، وذلك بصياغة وتنفيذ سياسات فعالة لاغتنام الفرص الجديدة مع تقليل التكاليف التي لا سبيل إلى تفاديها.
    La dificultad consiste en gestionar eficazmente la mundialización formulando y aplicando políticas eficaces para aprovechar las nuevas oportunidades y reducir al mínimo los inevitables costos. UN ويتمثل التحدي في كيفية إدارة العولمة بفعالية، وذلك بصياغة وتنفيذ سياسات فعالة لاغتنام الفرص الجديدة مع تقليل التكاليف التي لا سبيل إلى تفاديها.
    Junto con esos hitos internacionales y otras iniciativas, Tanzanía ha adoptado varias medidas para cumplir con sus obligaciones nacionales e internacionales, formulando y aplicando políticas y programas. UN وإلى جانب هذه المعالم الدولية والمبادرات الأخرى، اتخذت تنزانيا تدابير مختلفة لتنفيذ التزاماتها الوطنية والدولية بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج.
    4. Insta a los PMA a asumir un mayor sentido de propiedad de las estrategias nacionales de desarrollo, elaborando y aplicando políticas de desarrollo nacional incluyentes y adaptadas a sus propias necesidades. UN 4- يحث أقل البلدان نمواً على تولي قدر أكبر من زمام الأمور بشأن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية عن طريق تصميم وتنفيذ سياسات إنمائية وطنية شاملة مناسبة لاحتياجاتها الخاصة.
    Los encargados de formular políticas también están diseñando y aplicando políticas en forma de normativas, incentivos fiscales y mecanismos de financiación pública que permitirá establecer sistemas asequibles. UN كما يقوم واضعو السياسات بتصميم وتنفيذ سياسات في شكل لوائح وحوافز مالية وآليات التمويل العام التي من شأنها أن تتيح توافر الأنظمة بأسعار معقولة.
    Los países en desarrollo pueden sacar el máximo provecho de las TIC formulando y aplicando políticas nacionales en materia de TIC. UN ويمكن للبلدان النامية أن تزيد إلى أقصى حد من الفائدة التي تعود عليها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عن طريق وضع وتنفيذ سياسات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos en consonancia con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات تتوافق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    El Japón seguirá mejorando su diálogo con la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, y aplicando políticas y medidas en las esferas que se describen a continuación a fin de aumentar la protección de los grupos vulnerables: UN وستستمر اليابان في تعزيز حوارها مع المجتمع المدني، ومنه المنظمات غير الحكومية، وتنفيذ السياسات والتدابير المتعلقة بالمجالات التالية من أجل تحسين حماية الفئات الضعيفة.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    19.55 Los gobiernos de la región están ejecutando importantes reformas y aplicando políticas macroeconómicas e institucionales destinadas a introducir nuevas formas de funcionamiento de las economías. UN ٩١-٥٥ وتقوم حكومات المنطقة حاليا بإصلاحات هامة وبتنفيذ سياسات للاقتصاد الكلي وسياسات مؤسسية تهدف إلى إدخال سبل جديدة للعمل في اقتصاداتها.
    Sudáfrica ha venido elaborando y aplicando políticas y medidas de lucha contra el blanqueo de dinero durante varios años. UN ما برحت جنوب أفريقيا على مدار عدد من السنوات تضع وتنفذ سياسات وتدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال.
    Los gobiernos tienen una función importante que desempeñar en la reducción de los efectos que el sector del transporte ejerce en el medio ambiente, estableciendo y aplicando políticas energéticas para el sector del transporte que promuevan mejoras en la eficiencia del transporte y el uso de combustibles alternativos. UN وللحكومات دور هام تضطلع به في الحد من اﻵثار البيئية لقطاع النقل من خلال وضع وتنفيذ سياسة عامة للطاقة في قطاع النقل تشجع إدخال تحسينات على كفاءة النقل واستعمال أنواع وقود بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد