ويكيبيديا

    "y aplicar el programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ برنامج
        
    • ولتنفيذ برنامج
        
    • وتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • البرنامج وتنفيذه
        
    Debemos adoptar ahora medidas concretas para defender los principios y aplicar el Programa de Acción que se adoptó en la Conferencia. UN وعلينا اﻵن أن نتخذ خطوات ملموسة لنصرة المبادئ التي أقرها المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده.
    Su labor consiste en coordinar y aplicar el Programa nacional de conservación de la energía y elevar los niveles de sensibilización sobre los problemas energéticos. UN ولقد أسندت إلى المركز مهمة تنسيق وتنفيذ برنامج حفظ الطاقة الوطني وزيادة الوعي بمسائل الطاقة.
    También es importante encarar las necesidades de los países menos adelantados y aplicar el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. UN ويجب أيضا الوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    Hemos hecho mucho en los 10 últimos años para promover y aplicar el Programa de Acción Mundial, pero queda mucho por hacer. UN لقد فعلنا الكثير خلال السنوات العشر الماضية لتشجيع وتنفيذ برنامج العمل العالمي، ولكن يجب القيام بالكثير.
    En 1998 se establecieron cinco grupos de trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre temas específicos con objeto de facilitar y coordinar la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de la Conferencia y aplicar el Programa de Acción. UN وخلال عام 1998، تم إنشاء خمسة أفرقة عاملة معنية بمواضيع محددة وتابعة للمنظمات غير الحكومية لتسهيل وتنسيق مشاركة هذه المنظمات في عملية المؤتمر ولتنفيذ برنامج العمل.
    A fin de proteger el medio ambiente y aplicar el Programa 21, Sri Lanka ha establecido varios mecanismos institucionales tendientes a ejecutar los programas previstos por la Conferencia de Río. UN ٥١ - وأوضح أن بلده أنشأ عدة آليات مؤسسية ترمي إلى تنفيذ البرامج التي أقرها مؤتمر ريو، بغية حماية البيئة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Gracias al diálogo entablado en ella, los distintos agentes que intervienen en el proceso pudieron definir el marco y los principios que servirán de punto de partida y las directrices para preparar y aplicar el Programa. UN وأتاح هذا الحوار لمختلف الجهات الفاعلة المشتركة في العملية تحديد اﻹطار والمبادئ المقرر استخدامها كمراجع ومبادئ توجيهية ﻹعداد البرنامج وتنفيذه.
    También se promete continuar la reforma del sector de la seguridad y aplicar el Programa de lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz está apoyando a la Comisión en el fortalecimiento de su capacidad, en particular para diseñar y aplicar el Programa Palava Hut. UN ويدعم صندوق بناء السلام اللجنة من أجل تعزيز قدراتها، ولا سيما في تصميم وتنفيذ برنامج الاعتراف والمغفرة.
    Mi Gobierno ha tomado las distintas medidas administrativas y legales necesarias para integrar el medio ambiente con el desarrollo y aplicar el Programa de acción contenido en el Programa 21. UN وقد اتخذت حكومتي مختلف الخطوات الادارية والقانونية اللازمة ﻹدماج البيئة بالتنمية وتنفيذ برنامج العمل المكرس في جدول أعمال القرن ٢١.
    Se deben redoblar los esfuerzos por poner coto a los cultivos de amapola, incluso introduciendo alternativas económicas, reintegrar a los excombatientes a la sociedad y aplicar el Programa de desactivación de minas en el Afganistán. UN وينبغي بذل جهود إضافية لمكافحة زراعة المخدرات، بما في ذلك توفير بدائل اقتصادية قابلة للتحقيق، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع، وتنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان.
    En la práctica, la función principal del Comité consiste en organizar y aplicar el Programa de obras públicas, en el que han de participar todos los residentes de Pitcairn adultos y físicamente aptos. UN وفي الواقع العملي، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنظيم وتنفيذ برنامج الأشغال العام، الذي يتولى مسؤولية تنفيذه جميع البالغين والقادرين جسديا من أبناء بيتكيرن.
    Nos esforzamos por último por cumplir nuestros compromisos en el marco del artículo VI del TNP y aplicar el Programa de acción aprobado en 1995 en el momento de la aprobación indefinida del Tratado. UN وختاماً، نحاول جاهدين الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ برنامج العمل المعتمد عام 1995 عندما مُدد العمل بالاتفاقية إلى أجل غير محدد.
    Reiteramos que en materia de educación, la UNESCO debe ser el líder entre los organismos y entidades de las Naciones Unidas para promover y aplicar el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN في مجال التربية، نؤكد مجدداً أن اليونيسكو يجب أن تكون الوكالة الرائدة ضمن منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    Portugal reitera su compromiso de promover y aplicar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y de lograr las metas de desarrollo acordadas internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN تؤكد البرتغال مجددا التزامها بتعزيز وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. De conformidad con el artículo 11 de la Convención, los países Partes africanos determinarán conjuntamente los procedimientos para elaborar y aplicar el Programa de acción regional. UN ١ - عملا بالمادة ١١ من الاتفاقية، تحدد اﻷطراف من البلدان الافريقية، بصورة مشتركة، الاجراءات المتعلقة بإعداد وتنفيذ برنامج العمل الاقليمي.
    1. De conformidad con el artículo 11 de la Convención, los países Partes africanos determinarán conjuntamente los procedimientos para elaborar y aplicar el Programa de acción regional. UN ١- عملا بالمادة ١١ من الاتفاقية، تحدد اﻷطراف من البلدان الافريقية، بصورة مشتركة، الاجراءات المتعلقة بإعداد وتنفيذ برنامج العمل الاقليمي.
    1. De conformidad con el artículo 11 de la Convención, los países Partes africanos determinarán conjuntamente los procedimientos para elaborar y aplicar el Programa de acción regional. UN ١- عملا بالمادة ١١ من الاتفاقية، تحدد اﻷطراف من البلدان الافريقية، بصورة مشتركة، الاجراءات المتعلقة بإعداد وتنفيذ برنامج العمل الاقليمي.
    10A.107 El programa intensificará los esfuerzos a nivel nacional e internacional para promover y aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ٠١ ألف-٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    10A.107 El programa intensificará los esfuerzos a nivel nacional e internacional para promover y aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ٠١ ألف - ٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    En 1998 se establecieron cinco grupos de trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre temas específicos con objeto de facilitar y coordinar la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de la Conferencia y aplicar el Programa de Acción. UN وخلال عام 1998، تم إنشاء خمسة أفرقة عاملة معنية بمواضيع محددة وتابعة للمنظمات غير الحكومية لتسهيل وتنسيق مشاركة هذه المنظمات في عملية المؤتمر ولتنفيذ برنامج العمل.
    Una nueva reunión cumbre podría distraer valiosa atención de los esfuerzos en marcha para cumplir los compromisos y aplicar el Programa 21, y los beneficios adicionales, si los hubiere, serían escasos. UN ذلك أن عقد قمة أخرى يمكن أن يحول الاهتمام القيّم عن الجهود الجارية للوفاء بالالتزامات وتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وأن تكون له فوائد إضافية محدودة، إن وجدت.
    Se procedió a revisar el módulo y se llevaron a cabo los preparativos iniciales para adaptar y aplicar el Programa en el plano regional a fin de ejecutarlo en 1999. UN وأُدخلت تنقيحات على هذه الرزمة وتمت التحضيرات الأولية لتكييف البرنامج وتنفيذه على الصعيد الاقليمي وذلك تمهيداً لتنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا في 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد