Varios países africanos han comenzado a elaborar y aplicar estrategias y políticas tendientes a la erradicación de la pobreza. | UN | وأخذ عدد من البلدان اﻷفريقية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وسياسات تستهدف القضاء على الفقر. |
* Capacidad para formular, analizar y aplicar estrategias y políticas integradas; | UN | :: القدرة على صياغة وتحليل وتنفيذ استراتيجيات وسياسات متكاملة |
iii) Falta de capacidad para formular, analizar y aplicar estrategias y políticas integradas; | UN | `3` عدم المقدرة على صياغة وتحليل وتنفيذ استراتيجيات وسياسات متكاملة؛ |
35. En lo que respecta a la relación entre la dinámica de la población y los efectos sobre el medio ambiente, es preciso formular y aplicar estrategias y políticas idóneas y flexibles para mantener el equilibrio. | UN | ٣٥ - وفيما يتصل بالعلاقات بين الديناميات السكانية واﻵثار البيئية، ينبغي اعداد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات مناسبة وقابلة للتكيف، من أجل المحافظة على التوازن. |
Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar estrategias y políticas eficaces para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la vida económica, social, cultural y política, sobre la base de la igualdad, a fin de lograr una sociedad para todos, | UN | وإدراكا منه لضرورة اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات فعالة تعزز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعلية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على أساس من المساواة، بغية تحقيق مجتمع للجميع، |
Para cumplir esos objetivos los países en desarrollo y los países con economías en transición deben formular y aplicar estrategias y políticas que aumenten las capacidades de las industrias nacionales y locales de innovar y mejorar su rendimiento en los mercados internos y de exportación. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تحتاج البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية إلى صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات من شأنها أن تعزز قدرات الصناعات الوطنية والمحلية على الابتكار وعلى تحسين أدائها في الأسواق الداخلية وأسواق التصدير. |
Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar estrategias y políticas eficaces para promover los derechos de las personas con discapacidad y su participación plena, efectiva y en pie de igualdad en la vida económica, social, cultural y política, a fin de lograr una sociedad adecuada para todos, | UN | وإدراكا منه للحاجة إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين، ومشاركتهم الكاملة والفعالة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على قدم المساواة، من أجل تحقيق مجتمع يسع الجميع، |
Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar estrategias y políticas eficaces para promover los derechos de las personas con discapacidad y su participación plena, efectiva y en pie de igualdad en la vida económica, social, cultural y política, a fin de lograr una sociedad adecuada para todos, | UN | وإدراكا منه للحاجة إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين، ومشاركتهم الكاملة والفعلية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على قدم المساواة، من أجل تحقيق مجتمع يسع الجميع، |
c) Capacidad para formular, analizar y aplicar estrategias y políticas integradas; | UN | (ج) القدرة على صياغة وتحليل وتنفيذ استراتيجيات وسياسات متكاملة؛ |
Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar estrategias y políticas eficaces para promover los derechos de las personas con discapacidad y su participación plena, efectiva y en pie de igualdad en la vida económica, social, cultural y política, a fin de lograr una sociedad adecuada para todos, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعلية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على قدم المساواة، من أجل تحقيق مجتمع يسع الجميع، |
182. Si bien se reconocen los esfuerzos realizados por los países miembros del Movimiento en la esfera de la educación, existe la firme convicción de que para lograr un mayor desarrollo económico y social de la familia, la comunidad y el país aún es preciso formular y aplicar estrategias y políticas amplias de desarrollo de los recursos humanos. | UN | ١٨٢ - واعترافا بجهود البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز في ميدان التعليم، من المعتقد بقوة أنه مازال يلزم وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لتنمية الموارد البشرية، من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في اﻷسرة والمجتمع المحلي والبلد. |
a) Realice un estudio del número de niños que trabajan, en particular como empleados de servicio doméstico y en el sector agrícola, para elaborar y aplicar estrategias y políticas amplias que impidan y repriman la explotación económica en estos sectores; | UN | (أ) إجراء دراسة استقصائية لعدد الأطفال العاملين، بمن فيهم العاملون بصفة خدم وفي القطاع الزراعي، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي في هذه القطاعات؛ |
a) Realice un estudio del número de niños que trabajan, en particular como empleados de servicio doméstico y en el sector agrícola, a fin de elaborar y aplicar estrategias y políticas amplias para impedir y reprimir la explotación económica; | UN | (أ) إجراء دراسة استقصائية عن عدد الأطفال العاملين، بمن فيهم المستخدمون في البيوت وفي القطاع الزراعي، بغية تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة بهدف منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال؛ |
a) Realice una amplia encuesta nacional sobre el número, la composición y las características de los niños trabajadores y de los niños que viven y trabajan en la calle a fin de diseñar y aplicar estrategias y políticas amplias para prevenir y combatir todas las formas de abuso y explotación; | UN | (أ) إجراء دراسة استقصائية وطنية شاملة عن عدد وتشكيلة وسمات الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال الإيذاء والاستغلال؛ |
a) Haga una encuesta sobre el número de niños que trabajan, en particular como empleados domésticos o en el sector agrícola, a fin de elaborar y aplicar estrategias y políticas generales para prevenir y combatir la explotación económica; | UN | (أ) إجراء دراسة استقصائية لعدد الأطفال العاملين، بمن فيهم من يعملون في الخدمة بالمنازل وفي القطاع الزراعي، بغية تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة استغلالهم اقتصادياً؛ |
32. La Sra. Mballa Eyenga (Camerún) dice que su país ha tomado medidas para fortalecer su marco jurídico y aplicar estrategias y políticas nacionales de lucha contra distintas formas de violencia contra la mujer, con énfasis en la prevención, la protección y la concienciación. | UN | 32 - السيدة مبالا ينغا (الكاميرون): قالت إن بلدها قد اتخذ خطوات لتعزيز إطاره القانوني وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وطنية لمكافحة مختلف أشكال العنف ضد المرأة، مع التركيز على الوقاية والحماية والتوعية. |
b) Mayor capacidad de todos los países en desarrollo y los países de economía en transición para formular y aplicar estrategias y políticas encaminadas a atraer y aprovechar las inversiones para el desarrollo sostenible | UN | (ب) زيادة قدرة جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لاجتذاب الاستثمار والاستفادة منه في أغراض التنمية المستدامة |
b) Mejor capacidad de los países en desarrollo y los países de economía en transición para formular y aplicar estrategias y políticas encaminadas a atraer y aprovechar las inversiones para el desarrollo sostenible | UN | (ب) زيادة قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات اجتذاب الاستثمارات والاستفادة منها بغية تحقيق التنمية المستدامة |
g) Habría que promover la capacidad científica y técnica de los pequeños Estados insulares en desarrollo de formular y aplicar estrategias y políticas eficaces para mitigar o reducir al mínimo los efectos del cambio climático y la elevación del nivel del mar. | UN | )ز( يجب أن تستحدث و/أو تعزز القدرة العلمية والتقنية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية على إعداد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات فعالة لخفض اﻵثار الناجمة عن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر إلى أقصى حد أو التخفيف من حدتها. |
a) Realice una amplia encuesta nacional sobre el número, la composición y las características de los niños trabajadores y de los niños que viven y trabajan en la calle a fin de diseñar y aplicar estrategias y políticas amplias de prevención y luchar contra su explotación económica; | UN | (أ) أن تجري دراسة استقصائية وطنية شاملة لعدد الأطفال العاملين وتركيبتهم وخاصياتهم، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي لهؤلاء الأطفال؛ |